250 лет МГУ им. М.В. Ломоносова / филологический факультет / научная деятельность / конференции

Л. А. Жданова

День науки-2001

13 апреля 2001 года на филологическом факультете МГУ прошел традиционный День науки. Состоялись заседания 16 секций, в рамках четырех из них работали в общей сложности 11 подсекций. Всего было сделано 187 докладов, в заседаниях некоторых секций принимали участие студенты и аспиранты из других вузов. Руководителями и участниками многих секций был особо отмечен общий высокий уровень выступлений, вызвавших живой интерес у слушателей. Доклады активно обсуждались, в результате в ряде случаев были выявлены лучшие. Некоторые кафедры изыскали возможность премировать всех докладчиков секции книгами.

На заседании секции теории литературы было сделано 11 докладов. В трех из них анализировалась поэтика « Войны и мира» Л.Н. Толстого. Так, Ю. Рубичева рассмотрела типы диалогов (« этикетный» , « интимный» , « служебный» и др.) в свете оппозиции « общение / понимание» , разграничивая при этом диалог (композиционно-речевая форма) и диалогичность (установка на понимание). Е. Сергеева на материале одного эпизода (условное название –

«Вечер у Бергов», т. 2, ч. 3, гл. XX-XXI) проследила, как «скользит» выражаемая в повествовании «точка зрения»: при доминанте авторского «голоса» в XX гл. передано отношение к происходящему Бергов; в XXI главе – Пьера Безухова. О. Громова предложила развернутую классификацию сравнений (стилистического приема), на основании наличия оценки, возвышающей / снижающей предмет речи, или ее отсутствия; – выявила используемые в сравнениях образы, создающие лейтмотивы (свет, «детскость», «зоологизмы» и др.) Два доклада были посвящены «Мастеру и Маргарите» М.А. Булгакова. Отметив огромную роль диалогов в структуре произведения, Кан Су Ген (Ю. Корея) противопоставила разговоры, являющиеся по сути дела обменом монологами (напр., Берлиоз и Бездомный), истинному диалогу (Иешуа и Пилат); сделав вывод, что так передан взгляд писателя на атеистический бум в советской России. Г. Кутепина выделила важнейшие сатирические мотивы романа и соответствующие приемы (гротеск, фантастика, стилизация, пародия и др.). Ду Жуй ( Ю. Корея) охарактеризовала драматизм как тип идейно-эмоциональной настроенности, проявляющийся и в эпических произведениях («Анна Каренина» Л.Н.Толстого), с опорой на историю понятия в эстетике и литературоведении. Ю. Коваленко на основании сопоставительного анализа поэтики («точка зрения», композиция сюжета, тропы и др.) «Романа с кокаином» М. Агеева (атрибуция которого вызывала споры) и прозы В. Набокова пришла к выводу о резком различии «мировидения» писателей. Поэтические (стихотворные) произведения анализировались в трех докладах. Р. Пономарев проследил изменения семантики слова «дом» в поэзии О. Мандельштама (‘убежище’, ‘западня’, ‘недостижимый идеал’). Он выделил соответствующие синонимические ряды, позволяющие установить инварианты и «расшифровать» некоторые тексты. Н. Мосунова соотнесла образы природы в драматической поэме С. Есенина «Пугачев» со статьей поэта «Ключи Марии» и подчеркнула роль образного ряда (луна, ночь, тьма, гниение и др.) в выражении взгляда на пугачевский бунт как бесперспективный. Д. Василова сравнила два периода творчества Г. Иванова – ранний и эмигрантский: если в первом преобладает чувство гармонии человека с природой, установка на живописность («картинность»), то второй характеризуется отчужденностью человека от природы, в пейзаже отражается «разорванность» бытия. В работе секции также приняла участие Н. Ефимова (Ставрополь), рассказавшая о формах выражения идейно-эмоциональной оценки в «Повестях Белкина» А.С. Пушкина.

На заседании секции истории русской литературы выступили 11 докладчиков. Доклад Е. Хвориковой «Поэтика хожений в древнерусской литературе» показал содержательные и структурные различия образов Константинополя и Иерусалима в популярном жанре древнерусской литературы. В. Лучко сопоставила оды на коронацию императора Николая I с подобными произведениями, созданными в период расцвета жанра "коронационной оды" (18 век). В. Скавыш в своем выступлении полемизировал с распространенной версией о том, что в последние дни жизни Н.В. Гоголь был душевнобольным. Доклад Д. Василовой был посвящен текстуальному доказательству известного тезиса о прямой связи повести Ф.М. Достоевского «Хозяйка» с гоголевским произведением "Страшная месть". Д. Мартынов (Ставрополь) выявил некоторые ранее незамеченные мифологические и литературные реминисценции в романе Тургенева «Отцы и дети», предложил их классификацию и проанализировал их роль в структуре произведения. Яркий доклад Р. Герман (Абхазия) «Достоевский как пророк грядущих бедствий" имел публицистический характер. А. Рослова в докладе "Игровые элементы в романе Достоевского "Бесы", опираясь на работы Эрика Берна, предложила содержательное прочтение ряда эпизодов публицистического романа Ф.И. Достоевского. Н. Орлова (Владимир) показала, что в романе "На ножах" Н.С. Лесков соединил христианский мир и идиллию в единое целое, создав таким образом принципиально новый тип идиллии – "творимую идиллию" (т. е. не замкнутую на самой себе, стремящуюся весь мир сделать себе подобным). Э. Зобнина выявила толстовские мотивы в романе Б. Окуджавы "Путешествие дилетантов", проанализировав в сопоставительном аспекте творчество писателя, во многом ориентировавшегося на художественные достижения  Толстого и во многом с ним полемизировавшего. Толстовским традициям и художественным приемам, актуальным в современной русской литературе, был посвящен и доклад М. Разумовой, рассмотревшей прием антитезы в романах Л.Н. Толстого "Война и мир" и В. Аксёнова "Московская сага". М. Кофтан в докладе "Традиции В. Гаршина и А.П. Чехова в изображении сумасшедшего дома и сумасшедшего героя в трагедии Вен. Ерофеева "Вальпургиева ночь, или Шаги Командора" провела содержательные и структурные параллели между произведением современного автора и классиками 19-го века.

Секция истории русской литературы 20 века была представлена тремя подсекциями. На заседании первой подсекции состоялось 6 докладов. В докладе А. Штамалюк была сделана попытка определить место Е.Н.Чирикова как детского писателя в литературном процессе начала 20 века. А. Голубкова проследила в своем выступлении, как изменялось на протяжении всей творческой эволюции В.В. Розанова его отношение к А.С. Пушкину. Е. Проказова проанализировала цветопись в раннем творчестве С.Н. Сергеева-Ценского и сопоставила художественные направления и техники начала 20 века. Вопрос о влиянии А. Ахматовой на лирику М. Петровых был поднят в докладе А. Кастарновой. Наблюдениями над принципом «смешения культур» в семантической структуре поэтического текста Вяч. Иванова поделился М. Гревцев (Ставрополь), проанализировавший в этом аспекте стихотворение «Тезей». Доклад Е. Егоровой был посвящен образу женской святости в романе И.С. Шмелева «Пути небесные».

На заседании второй подсекции также было заслушано 6 докладов. Г. Салтанова рассмотрела фантастические элементы в рассказах Ю. Буйды в контексте традиционных мотивов русской фантастики. Д. Соколова проанализировала образы оружия в текстах Н. Гумилева в их соотнесенности с судьбой поэта. Выступления Е. Прилепы и М. Шумиловой были посвящены творчеству Л. Андреева. Е. Прилепа рассказала о разных типах сознания в творчестве писателя, М. Шумилова – о понимании женского начала в пьесах «Анфиса» и «Катерина Ивановна». В сообщении А. Меркуловой была раскрыта роль вещих снов о смерти в повестях и романах А. Ремизова. Д. Абдурагимова (Дагестан) рассказала о сюжетах, мотивах, образах низшей мифологии в литературе Дагестана.

Вниманию участников третьей подсекции было представлено 5 докладов. К. Кислицын проанализировал трансформацию мифологических образов в романах С. Клычкова. В докладе А. Летиковой речь шла о теме поэта и творчества в лирике М. Цветаевой 1930 – 40 – х годов. Доклад Д. Охотникова об эволюции образа песни в поэзии А. Блока был воспринят слушателями с большим интересом и вызвал живую дискуссию. Е. Жукова отметила в своем сообщении многообразие образов техники и их функций в поэзии В. Высоцкого. О.Ганжара посвятила свое выступление моделированию игрового поведения в романе В. Набокова «Отчаяние».

На заседании секции истории зарубежной литературы было прочитано 12 докладов. В выступлении Н. Зиборова  речь шла о сонетах Петрарки в переводе сэра Томаса Уайета. Ю. Галатенко рассмотрела библейские образы в «Земном раю» «Божественной комедии» Данте. С. Жуматова проанализировала художественные особенности романа Кадзуо Ишигуро «Остаток дня». Выступление О. Прохорова было посвящено повествовательным структурам в романе В. Скотта «Уэверли». С. Полякова раскрыла своеобразие романтического мифотворчества в поэзии В.Гюго. В выступлении О. Моськиной обсуждалась концепция возвышенного (‘sublime’) в романе А.Рэдклиф «Удольфские тайны». И. Кнеллер рассмотрела категорию автора в «Опытах» М.Монтеня. Е. Королева сопоставила образ Святого Грааля у Кретьена, Робера де Борона и Вольфрама фон Эшенбаха. О. Дианкина предприняла попытку сопоставительного анализа произведений Чосера и Шекспира. Доклад Л. Павшок был посвящен христианской проблематике комедии Шекспира «Мера за меру». О Мусатова выявила особенности антитезы как художественного приема в «Книге песен» Петрарки. Е.Егорова  рассказала о принципе живописности в поэзии Т.Готье.

В секции русского устного народного творчества состоялось 8 докладов. В. Пазынин выявил взаимосвязь традиционной символики обрядовой и необрядовой лирики, определив при этом специфику семантических и функциональных характеристик образа сада. В двух докладах поднимался вопрос о типологии жанра: А. Петрова сопоставила в этом аспекте причитание и элегию, А. Шмелькова рассмотрела корильные свадебные песни в их отношении к величальным. Жанровая проблематика поднималась и в сообщении Е. Фокиной, которая проследила эволюцию жанра знамений. А.Чеканова выявила фантастические сюжеты в современной балладной традиции. В выступлении А. Размахнина на материале «гнезда» песен «Маруся отравилась» анализировались механизмы порождения и функционирования текстов песен литературного склада. К. Балобанова охарактеризовала структуру и семантику перечислительных рядов в заговорах. О. Егорова проанализировала медиальные формулы русских народных сказок.

На заседании секции общей теоретической и прикладной лингвистики было заслушано 8 докладов. Н. Сердобольская проанализировала конструкции с «пассивным причастием» в марийском языке, показала, что распределение способов маркирования субъекта связано с положением именной группы в иерархии одушевленности и в ролевой иерархии. А. Архипов сделал доклад «О некоторых аспектах типологии комитатива», в котором, в частности, обратил внимание на сходство деепричастной и комитативной стратегий. А. Пазельская в своем сообщении выявила причины возникновения редуцированных диатез у имени. А. Шлуинский проанализировал глагольные формы, не выражающие грамматические для данного языка категории, выделил три типа употреблений таких форм: контекстное, актуационное и синтаксическое. В докладе Ю. Николаевой были описана роль жеста в организации дискурса: выделение наиболее важных сегментов высказывания, указание места окончания реплики одного из собеседников, разделение сегментов. Е. Зюзина установила зависимость между жанром текста и количеством традиционных написаний. Э. Зиновьев предпринял попытку систематизированного освещения научных данных по проблемам двуязычия, рассмотрел языковые условия развития двуязычия. В докладе А. Андреевой были продемонстрированы практические результаты разработки правил для осуществления более успешного анализа вопросительных предложений в системе ЭТАП-3.

Секция русского языка была представлена четырьмя подсекциями. На заседании подсекции «История русского языка» было сделано 10 докладов. И. Бегунц охарактеризовала общие тенденции употребления старых и новых морфологических форм в тексте сокращенной редакции Жития Константина Муромского 17 века. В. Дементьева выявила некоторые синтаксические особенности редакций А и Б Жития Михаила Клонского. А. Духанина рассмотрела формы перфекта и л-формы в Житии Стефана Пермского. Доклад Е. Ивановой был посвящен орфографической системе Типографского –1 Евангелия. В. Карюк рассказала об отражении фонетических и морфологических особенностей древненовгородского диалекта в Сильвестровском сборнике (Апокриф об Аврааме и Житие Бориса и Глеба). Е. Кислова проанализировала употребление и закономерности замен форм перфекта, плюсквамперфекта и формы на –л в списках Новгородской 1 летописи младшего и старшего изводов. В сообщении О. Мишиной обсуждалась жанровая система памятников юридических актов Древней Руси. Объектом исследования Н. Подлесной стали имена прилагательные с префиксом «без-» в текстах 11 – 14 веков. В выступлении В. Субботиной были выявлены семантические и структурные основы дифференциации омонимичных гнезд (праславянские корни со структурой * ver-, *vor-).

На объединенном заседании подсекций «Синтаксис современного русского языка» и «Словообразование и грамматика современного русского языка» выступили 15 человек. В докладе Д. Вестфал на материале предложений с глаголами перемещения в пространстве рассматривались некоторые случаи актуального членения русского предложения в зеркале английского языка. М. Ирбенек охарактеризовала структуру и семантику конструкций с глаголом «знать» в современном русском языке. Лим Дон Мюн проанализировал структурно-семантическое строение синтаксического фразеологизма типа «праздник не в праздник». Ким Ю Чжин рассмотрела семантический класс предложений со значением передачи / перехода предмета от одного лица к другому. Именные группы цели и предназначенности в их системном значении стали темой сообщения Я. Малковой. А. Матюхова сделала доклад «Синтаксемы «без+Р.П.», «вне +Р.П.» и их значение в русском языке». М. Тюнькова поделилась некоторыми наблюдениями над структурно-семантической организацией предложений с акциональным предикатом и аксиологической оценкой. В выступлении В. Федорук были рассмотрены типовые ситуации в системе именной локативности, формируемые именной синтаксемой «от+Р.п.». А. Воронкова рассказала об операциональных методах интенсификации предлогов и предложных выражений. Темой сообщения О.Часовских стали предлоги подобия и предикативные конструкции с данными предлогами. Ю. Нешика рассмотрела категорию числа существительных с точки зрения теории естественных категорий, С. Соколова – категорию определенности / неопределенности в научном тексте, А. Румянцева – семантико-словообразовательную категорию деятеля в современном русском языке последнего десятилетия. В докладе А. Малининой обсуждались глаголы с неполной парадигмой. О. Пушкина выявила вводные и вставные компоненты в произведениях Л. Петрушевской и Л. Улицкой и квалифицировала их как синтаксическое средство подачи информации.

Участники подсекции «Современный русский язык: лексическая семантика, стилистика, когнитивная лингвистика» заслушали 6 докладов. А. Гогорян (Абхазия) на примере речи студентов Абхазского государственного университета рассказала о некоторых особенностях лексики современной русской разговорной речи. Доклады Н. Тихончук и А. Дремовой были выполнены в русле когнитивного подхода к анализу языка. Н. Тихончук (Якутия) проиллюстрировала взгляд на язык как на средство хранения культурно-исторической информации сопоставлением примеров из русского и якутского языков. Выступление А. Дремовой было посвящено концептуализации человека как физического тела в современном языковом сознании. В. Кофанова (Ставрополь) провела подробный анализ различных употреблений термина «топос», сделав вывод о его универсальности. В выступлении Ким Чжи На (Ю.Корея) рассматривалась семантика глаголов, употребляемых в публицистическом стиле. Ю. Шуйская тщательно проанализировала семантику и особенности употребления дискурсивного слова дак в архангельском говоре.

М. Ирбенек, Ким Ю Чжин, Я. Малкова, А. Матюхова, А. Тюнькова, В. Федорук, А. Воронкова, С. Соколова и О.Часовских выступили со своими докладами также 16 апреля 2001 г. на секционном заседании кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов.

Секция кафедры преподавания русского языка для иностранных учащихся филологического факультета была представлена двумя подсекциями. Участники лингвистической подсекции заслушали и обсудили 9 докладов. В выступлении Го Синь-И были выявлены различия между русским и китайским ударением, вызывающие у носителей китайского языка затруднения при произнесении русского слова, был приведен список типичных ошибок китайцев в области акцентуации и ритмики русского слова и предложены рекомендации, как можно было бы избежать этих ошибок. Доклад Ким Дже Ен был посвящен актуальному членению предложения в звучащей речи. Сюй Хун проанализировала недостатки отражения семантики полифункциональных слов русского языка в русско-китайских словарях и показала на примере частицы «вот», как может быть дополнен материал словарной статьи. Ли Сон Ми осветила некоторые вопросы системного соотношения числовых значений русского существительного и наметила перспективы установления семантических парадигм числовых форм. В работе подсекции принимали участие студентки Бухарестского университета. Виолета Чеботару выступила с докладом «Перевод и вопросы сохранения специфики подлинника художественного произведения». Луиза-Мария Олтеану охарактеризовала основные причины вкрапления англицизмов-американизмов в современный русский язык. Сасу Микаэла проанализировала способы выражения пространственных отношений в русском языке. Славеску Микаэла-Камелия сопоставила русское деепричастие и его румынские эквиваленты. Хохой Микаэла-Николета рассказала о первом «Русско-румынском тематическом словаре».

На заседании литературоведческой подсекции прозвучали 11 докладов. Кан Чхол в своем выступлении рассмотрел пейзаж в ранней лирике М.Ю.Лермонтова, Чан Юн Сон – в прозе и драматургии А.П.Чехова. Лю Хуан-Син рассказала о восприятии творчества А.П. Чехова на Тайване. Ко Ён Ран показала, как характеризуется положение женщины в пьесах А.Н.Островского. Хэ Фан сопоставила философские воззрения Н.Трубецкого и Г.Федотова в аспекте поисков истинного пути развития России. Доклад Ким Юн Ён был посвящен своеобразию преломления основных идей бергсонианства в художественном мире Набокова. Ли Чэ Пхиль рассмотрел фантастическую образность в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» как средство воплощения нравственно-философской проблематики. Ро Чжи Юнь квалифицировала метафору как средство эстетического познания мира в лирике Б.Пастернака. Объектом внимания Асако Икеда явилась поэма М.И.Цветаевой «У моря» . Бан Се Хон охарактеризовал особенности полифонии в романах Солженицына и Достоевского и уточнил само понятие полифонии. В докладе Сэо Мари рассматривалось жанровое своеобразие повести-сказки В.М.Шукшина «До третьих петухов», синтезирующей особенности русской классической литературы и фольклора, а также образ Ивана-дурака, который воплощает шукшинское понимание русского национального характера.

В рамках секции славянской филологии работали две подсекции. На заседании лингвистической подсекции было сделано 7 докладов, продемонстрировавших разнообразие научных интересов студентов-славистов. И. Кащеева рассказала о некоторых особенностях языка болгарской рекламы. О. Кулиметьева сделала доклад «Морфологическое освоение тюркизмов». И. Тихонин поведал о славянских апокрифических евангелиях и их изучении в трудах М.Н. Сперанского. Ю. Широкова на материале болгарской прессы рассмотрела модальность в газетных заголовках. Доклад Д. Костюченко был посвящен междометиям в словарях сербохорватского языка. Е. Рощупкина исследовала структуру речевых актов приветствования и прощания на материале польского и русского языков. В докладе А. Марковой анализировалась сочетаемость наречий времени с глагольными формами изъявительного наклонения в болгарском языке на материале драматургических произведений 80 – 90-х гг. ХХ в.

Участники литературоведческой подсекции заслушали 8 докладов, в основном посвященных творчеству словацких и чешких писателей. Е. Рожкова осветила влияние «философии жизни» на творчество словацких писателей-натуристов, обратившись к выявлению философской основы повести Д. Хробака "Дракон возвращается". А. Петрухина указала на функциональность и значимость библейских мотивов в творчестве М. Фигули на примере повести «Тройка гнедых», романа «Вавилон» и рассказов писателя. А. Пескова провела сравнительный анализ произведений Д. Храбака "Возвращение Онджея Балажа", Л.Франка "Карл и Анна" и Ф. Швантера "Игры Всевышнего", выявив присущую им генетическую связь. Студенты-богемисты проявили интерес к формальным особенностям литературных произведений: А. Тюрина выявила черты структурализма в теории и поэтике Яна Мукаржовского, А. Вольнова проанализировала особенности ритмического строя в поэзии Иржи Ортена, М. Фолина рассмотрела музыкальность как средство поэтики в романе М.Кундеры "Бессмертие". Сербо-кроатистка Я. Кузнецова обратилась к выявлению авторской позиции в романе М. Селимовича «Дервиш и смерть». М. Ширяева проанализировала своеобразие литературной игры в сборнике болгарского писателя Г.Райчева "Рассказы" на уровне образной системы, композиции, стиля.

На заседании секции классической филологии состоялось 13 докладов. Особо следует отметить тот факт, что в работе секции по возобновившейся традиции второй год принимают участие студенты Санкт-Петербургского государственного университета. Так, С. Андреева (СпГУ) в своем сообщении рассказала об архиве скончавшегося в прошлом году выдающегося специалиста по греческой эпиграфике Ю. Г. Виноградова. Выступление З. Барзах (СпГУ) было посвящено реконструкции сюжета трагедии Теодекта «Линкей». И. Бабицкий  сравнил полемический пафос Горация с полемическим пафосом трактата Дю Белле «Защита и прославление французского языка» (1549 г.). А. Белов представил вниманию слушателей свои размышления о латинских слогах, ударении и стихосложении. Е. Варганова (СпГУ.) рассмотрела мотив погубленного цветка у Катулла. Е. Григорьева исследовала тематику и метр IV книги од Горация. А. Енбекова (СпГУ) сделала доклад  на тему «Оргии менад в свете эпиграфической традиции»,  Д. Кейер (СпГУ) – «Чихание Амура у Катулла (45, 8–9, 17–18)». В. Журавлева проанализировала категорию божественного на примере эпитетов «Илиады» и «Одиссеи». Объектом исследования А. Московкина стала категория справедливости в элегиях Солона. З. Оборнева на примере первого стасима «Эдипа в Колоне» Софокла и Второй Олимпийской оды Пиндара рассмотрела Колон как мифологический топос. О. Петрова рассказала о роли генеалогий в разработке мифологических сюжетов у Стесихора. Е. Рыбалко рассмотрела лексику ткани в описании убийства Агамемнона в «Орестее» Эсхила.

В рамках двух подсекций секции английского языкознания было сделано 14 докладов. Заседание первой подсекции открыл доклад А. Лысенкова, Н. Дечевой, И. Григорян «Основы чтения художественного текста». Сообщение Ю. Идлис было посвящено параметру громкости в американском и британском вариантах английского языка. Н. Попова выступила с докладом "Речевой голос американского английского языка". М. Никитина рассмотрела возникновение и использование понятия "синтагма" в античное время и его трансформацию в лингвистике. Д. Плешкова проанализировала на материале телевизионной версии романа П. Вудхауза акценты английского языка как средство социальной характеристики и дала полный "речевой портрет" основных персонажей романа. Заседание 2-й подсекции открылось докладом Ю. Шуйской, которая на материале русской и английской литературы ХIХ века рассмотрела эволюцию отношения человека к деньгам в зависимости от возраста и жизненного опыта. Г. Андреева посвятила свой доклад эволюции молодежного сленга 50–60-х годов и отношению к нему современной молодежи, сообщила о результатах лингвистического эксперимента, проведенного ею среди американских студентов. В выступлении Е. Семенюк были разграничены понятия «стиль» и «стилизация». О. Стафеева рассмотрела космонимы «Солнце» и «Луна» в лексикографическом и текстологическом освещении. Э. Коптюг рассказала о проблемах самоопределения человека в современном англоязычном обществе на примере обозначения мужчин («Мужчина» / «Джентельмен»). Н. Колесник в своем докладе затронула вопрос о категории числа в английском и русском языках. А. Кучумова уделила особое внимание просодическому аспекту и использованию знаков препинания в рекламном тексте, предложив методику его жанровой дифференциации. Т. Опреску (Румыния) рассмотрела использование социально-обусловленной лексики в свете политической корректности.

На заседании секции французского языкознания состоялось 5 докладов, посвященных проблемам семантики языковых единиц. О. Фавстова проанализировала явление «семантического скольжения» (семантического сдвига, включения новых сем с обобщенным значением, т.е. расширения значения) на материале наиболее употребительной лексики французского языка. В докладах Е. Мироновой и Е. Анисимовой выявлялось универсальное и национально-специфическое в лексических ассоциациях французов и русских. Е. Миронова предложила классификацию лексических ассоциаций и проанализировала в этом аспекте имена существительные, Е. Анисимова рассмотрела прилагательные – колоративы и глаголы движения, рассказала о результатах проведенного ею ассоциативного эксперимента. А. Абалихина посвятила свое выступление косвенным речевым актам,.охарактеризовала причины их использования и предложила семантическую классификацию речевых актов. В. Пономарева рассмотрела методические аспекты паронимии, рассказала о методиках ее изучения, применяемых во Франции и в России.

На заседании секции немецкого языкознания было сделано 9 докладов, затронувших вопросы, связанные как с синхронным, так и с диахронным аспектами функционирования немецкого литературного языка. Доклады Ю. Черновой и Н. Николаенко были посвящены газете как одному из основных средств массовой информации, ее электронному варианту, а также некоторым дискурсивным особенностям отдельных публицистических жанров. Особое внимание было уделено лексико-грамматическому своеобразию национальных вариантов немецкого литературного языка. Н. Филиппова представила доклад, посвященный школьной лексике в Швейцарии и причинам расхождения соответствующих лексических пластов в национальных вариантах Швейцарии и Германии. Продолжая тему территориального варьирования языка, Т. Щербань в своем сообщении осветила некоторые особенности словообразовательных процессов в люксембургских диалектах, специфику сложных слов и их культурно-исторические корни. В докладе К. Юзефовича многоаспектная проблема языкового варьирования получила теоретическое освещение, причем основной акцент был сделан не на междиалектных различиях, но на проблеме сосуществования нескольких грамматических вариантов в рамках одного национального языка. Выступления В. Семановой и М. Асатиани были посвящены языку немецкой рекламы и лингвистическому механизму манипулирования группами речевого воздействия – тематике, за последние годы ставшей традиционной для кафедры. В докладе Н. Чайко на примере поэзии В. Йордана был рассмотрен канон немецкого аллитерационного стиха.

В секции германского языкознания состоялись 3 доклада, материалом для которых послужили памятники на готском, верхне- и нижненемецком и древнеирландском языках. А. Бакулина в своем сообщении рассмотрела соотношение семантики глаголов-симплексов и их префиксальных дериватов в готском языке. В докладе В. Филиппова были сопоставлены в текстологическом и лингвистическом аспектах верхненемецкий разговорник Т.Шрове (XVI век) с двумя нижненемецкими разговорниками (XVI – XVII вв). А. Черкасская попыталась истолковать обозначения некоторых мифологических персонажей, ассоциирующихся в древнеирландской традиции со страхом и смертью, путем этимологического и контекстуального анализа.

На заседании секции романского языкознания было сделано 7 докладов. К. Хацько рассмотрела философскую поэзию Антонио Мачадо, выявив лексические средства отражения его концепции мира и способы создания поэтической реальности. Е. Андрющенко проанализировал концепт ‘terra’ (‘земля’) в португальском языке. В докладе Н. Харламовой исследовались определительные конструкции "существительное + предлог + существительное" в итальянском языке. И. Клеманова посвятила свой доклад понятийному полю добродетелей и пороков в трактате итальянского писателя XIII в. Бон Джамбони. Ю. Галатенко рассмотрела библейские образы в «Земном раю» «Божественной комедии» Данте. В. Ванюшина отметила особенности функционирования зоосемизмов в составе фразеологизмов во французском и испанском языках, классифицировав большой фактический материал. В докладе О. Бурлаковой была сопоставлена и классифицирована лексика с общим значением ‘праздник’ во французском и испанском языках.

Участники заседания секции иберо-романской филологии заслушали и обсудили 10 докладов. М. Седова сопоставила слова с общим компонентом значения ‘вода’ (существительные, прилагательные, глаголы) в испанском и русском языках. В докладе Н. Шестаковой анализировались семантические изменения, которые претерпели заимствования из индейских языков в колумбийском варианте испанского языка. О. Федоровичева описала структуру и содержание синтаксических разделов в наиболее значительных, но малоизвестных в отечественной науке грамматиках испанского языка эпохи Возрождения (Небриха, Вильялон, Патон, Корреас и Вильяр). А. Суханова рассмотрела семантическое поле существительного «entranas» (‘внутренности, нутро; характер, нрав, душа’) в испанском языке и его место в испанской языковой картине мира. В выступлении М. Кипнис была сделана попытка проанализировать детскую языковую картину мира на материале произведений известного современного испанского писателя М. Делибеса. Е. Погодина на материале испанской прессы рассмотрела и классифицировала различного рода стандартные, клишированные и шаблонные речевые обороты. Н. Михайлина охарактеризовала структурные типы эмотивных предложений в современном испанском языке», расположив их на градуальной шкале по нарастающей (от нейтральных до ярко окрашенных). В докладе А. Папченко было предложено новое понимание термина «диалект» по отношению к разновидности речи, распространенной в южных регионах Испании. А. Андрюшин описал прагматические значения слова «pues» в испанской спонтанной разговорной речи. В выступлении В. Бабенко были выделены наиболее частотные и концептуально значимые лексические единицы в романе Г.Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества» (например, «frustracion, consternacion») и проанализированы примеры их перевода на русский язык в различных изданиях.


  • План конференций
  • Проведенные конференции
  • Итоги конференций