новости факультета

Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает принять участие во Всероссийском студенческом конкурсе художественного перевода с чешского языка на русский, который проводит Кафедра славянской филологии.

В конкурсе могут участвовать студенты, изучающие чешский язык в вузах (бакалавриат, магистратура). Возраст участников — до 25 лет.

Предлагаем Вам перевести рассказ одного из интереснейших современных чешский писателей Ивана Крауса «Mikuláš». Текст рассказа для перевода.

Переводы присылайте до 14 апреля 2024 г. на адрес оргкомитета конкурса czechkomp-msu@yandex.ru. Просим Вас в теме письма указать: «Чешский_перевод_(Фамилия)». Не забудьте отдельным файлом сообщить информацию о себе: ФИО, название учебного заведения, где и как долго Вы изучаете чешский язык, факультет, курс, контакты (почта, контактный номер телефона).

Надеемся, работа над переводом доставит Вам удовольствие!

Результаты конкурса будут объявлены на сайте филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова.

все новости →


Студенческое научное общество



Первое заседание Студенческого научного общества прошло 6 ноября этого года. Перед собравшимися были прочитаны три доклада, каждый из которых сопровождался обсуждением.

В пространстве факультета (и университета в целом) существует великое множество конференций, круглых столов и проч., что, безусловно, обеспечивает каждому студенту большие возможности для саморазвития. Благодаря этим мероприятиям, мы имеем возможность ознакомиться с последними достижениями современной науки и углубить свои познания. В итоге мы неплохо разбираемся в «своих» темах и осведомлены о работе нескольких близких друзей и сотрудников наших кафедр, иногда выступаем на факультетских конференциях, — но много ли мы знаем о том, чем занимаются однокурсники с других кафедр, не говоря уж о коллегах с других отделений? Кроме того (приходится честно признать это) научные конференции слабо развивают навык ведения дискуссии, без которого невозможно полноценное существование ученого. При всем многообразии внеучебных занятий, доступных студенту, у нас нет такой площадки, где можно быть и докладчиком, и оппонентом, где можно познакомиться с коллегами, занимающимися исследованиями в разных областях науки, в относительно неформальной (но все же не сугубо «домашней»!) обстановке. В поисках решения этих проблем мы поняли, что можем создать подобную площадку самостоятельно. Так возникло Студенческое научное общество, первое заседание которого и состоялось шестого ноября.

На первом заседании состоялось обсуждение трёх докладов: «Игра в бисер или крик души? Поэзия Св. Григория Богослова» Петра Пашкова, «О некоторых метрических цитатах и реминисценциях (Бродский, Кушнер, Борис Рыжий)» Екатерины Пастернак и «Мифология и кулинария. Об одной эпиграмме Марциала» Петра Озерского.

Героем первого доклада был святитель Григорий Богослов, открывшийся, к удивлению многих, как оригинальный и самобытный поэт. В его творчестве проявляются черты, характерные для литературы переходного (в данном случае — между античностью и Византией) периода: соединение старого и нового, традиций и новаторства. Любовь к поэтической игре слова и мысли и привычка сочетать в своих стихах традиционную форму с революционно новым для высокой литературы того времени христианским содержанием сближает его творческий метод с литературой постмодернизма. Крайне интересно то, что развитая поэтическая техника рассматривалась им как средство проповеди. Доклад носил обзорный характер.

Второй доклад был посвящён рассказу об одном из необычных «способов связи» стихотворений: метрическое цитирование — одна из «ниточек», позволяющих связать несколько стихотворений, написание которых иногда отделяют не десятилетия, но целые века. В чём сходство и различия между стихотворениями «на смерть полководцев» Державина и Бродского? Всегда ли «повтор» метра подкрепляется другими художественными приёмами? Как связаны между собой некоторые стихотворения Афанасия Фета и Бориса Рыжего? Среди других были затронуты и эти вопросы.

Третий доклад — это разбор одной эпиграммы Марциала. История двух строчек, созданных примерно двадцать веков назад, оказалась более чем затейливой. Непонимание значения одного слова породило традицию неправильного понимания эпиграммы, что отражалось на её переводах. Причиной этого стала и сложность юмора автора латинского «серебряного века». История интерпретаций строк римского классика, возможность толкования трудного места на основании других текстов и предложенный новый перевод стали предметом доклада.

Очень важной частью заседаний нам представляются обсуждения после докладов. У каждого выступающего есть оппонент — человек, который еще до заседания прочитывает и оценивает доклад, первым задаёт докладчику вопросы; впрочем, право дискутировать, разумеется, принадлежит не только ему, и в дискуссию неизменно включались многие из присутствовавших. Следует отметить, что дискуссия способствовала более глубокому раскрытию мыслей докладчиков, а порой даже отрывала новые направления для развития высказанных тезисов. Особенно живой получилась дискуссия, состоявшаяся после выступления третьего докладчика: на наших глазах появилось несколько новых интерпретаций текста, причем ни одна из них не вступала в противоречие со смыслом слов и грамматической конструкцией латинской фразы.

На первое заседание пришли около 30 человек — студенты разных курсов и разных отделений, аспиранты кафедры классической филологии, преподаватель русского отделения доц. А. С. Яровой и коллеги с других факультетов и из других вузов. После встречи многие делились своими впечатлениями. «Спасибо всем: и докладчикам, и просто тем, кто слушал, комментирова, — пишет Мария Васильева. — Было здорово, живо, понятно несведущим! Спасибо этим чудесным людям, которые не перестают верить в Филологию, которые любят свое дело и так увлекательно об этом рассказывают! Научному обществу на филфаке — быть!».

Мы тоже считаем, что заседание прошло успешно, а значит, Научному обществу — «быть». Предполагается, что заседания будут проходить раз в две-три недели, иногда мы будем устраивать круглые столы, посвящённые какой-либо выбранной теме. Встречи будут идти примерно два — два с половиной часа, столько, сколько можно продуктивно, но без особой усталости воспринимать новую информацию. Каждый раз во время чаепития за общим столом будут проходить выступления двух или трёх докладчиков и обсуждение услышанного. Докладчиком может стать любой желающий, если он считает, что у него есть достойная внимания работа, связанная с филологией. Приветствуются работы на смежные, но не слишком далёкие от «любви к слову» темы.

У Общества есть своя страничка «ВКонтакте», где можно ознакомиться с материалами прошедших заседаний, узнать о будущих, ознакомится с тезисами планирующихся докладов. Если у вас есть какие-либо вопросы или предложения, идеи докладов и т.д., — обязательно пишите нам. Научное общество открыто для каждого, кто готов говорить, слушать и слышать других.

Следующее заседание состоится 20-го ноября.

До встречи!

119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:

© Филологический факультет
МГУ имени М. В. Ломоносова, 2024 г.