новости факультета

Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает принять участие во Всероссийском студенческом конкурсе художественного перевода с чешского языка на русский, который проводит Кафедра славянской филологии.

В конкурсе могут участвовать студенты, изучающие чешский язык в вузах (бакалавриат, магистратура). Возраст участников — до 25 лет.

Предлагаем Вам перевести рассказ одного из интереснейших современных чешский писателей Ивана Крауса «Mikuláš». Текст рассказа для перевода.

Переводы присылайте до 14 апреля 2024 г. на адрес оргкомитета конкурса czechkomp-msu@yandex.ru. Просим Вас в теме письма указать: «Чешский_перевод_(Фамилия)». Не забудьте отдельным файлом сообщить информацию о себе: ФИО, название учебного заведения, где и как долго Вы изучаете чешский язык, факультет, курс, контакты (почта, контактный номер телефона).

Надеемся, работа над переводом доставит Вам удовольствие!

Результаты конкурса будут объявлены на сайте филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова.

все новости →


Я окончил филфак — я могу всё!



Ольга Горюнова

(выпуск 1999, романо-германское отделение)

  1. Я сейчас работаю Associate Professor в London Metropolitan University по специальности Цифровые медиа. На факультете Прикладной социологии. Работала также в других университетах на факультетах Искусствоведения, Истории культур и даже Информационных технологий.
  2. Филфак научил меня учиться — а в этом, собственно, и состоит роль университетского образования. Самые яркие воспоминания времен моего учения — это несколько семинаров, на которых преподаватели просто давали нам возможность следовать за развитием их мысли, в диалоге с нами. Я помню, как от скорости развертывания мысли и парадоксальности ее движения захватывало дух. Ну и, конечно, несколько роскошных лекторов...
    Мое глубокое убеждение (при том, что я сама — преподаватель): никого ничему нельзя научить. Можно лишь помочь человеку узнать, как ему лично нужно учиться и как навигировать в пространстве знания, если он, конечно, в этом заинтересован. Филфак дал мне и то, и другое. И понимание собственного устройства (наверное, поучаствовав в этом устройстве) и понимание устройства знания в целом. Такое понимание, естественно, можно применить к любой области и виду деятельности. К сожалению, классическое образование во всем мире притесняется со стороны более практических требований и подходов. И это очень трагично.
  3. Читайте, пишите и думайте побольше — это очень помогает. В жизни тоже.


Вадим Богданов

(выпуск 1999, русское отделение)

Богданов Вадим
  1. Я сейчас генеральный директор управления проектами «Богданов и партнеры»-управление проектами, специалист по Microsoft Project в России и СНГ (Microsoft Project MVP). Занимаюсь консалтингом в области управления проектами, то есть помогаю людям структурировать деятельность своих компаний и свою собственную деятельность.
  2. Филфак – это было совершенно особое время в жизни. Время, когда появляется множество возможностей, но еще нет обязанностей J
  3. Получить максимум от того, что дает филфак: знаний, контактов, общения и жизненного опыта.


Валентина Янкина

(выпуск 1999)

  1. Проработав несколько лет в бизнес-консультировании, я пришла к выводу, что хочу не только зарабатывать деньги. Я искала интересное и требующее большой отдачи дело, которое захватило бы меня по-настоящему и позволило сделать что-то полезное для общества. Поиски привели меня к Монтессори методу. Получив дополнительные знания и изучив ситуацию в Москве, я приняла решение о создании международной школы для малышей, работающей по мировым стандартам. Мы строим двуязычную среду Монтессори для детей с рождения до 7 лет и надеемся продолжить работу и с детьми более старшего возраста в ближайшие годы.
  2. Когда в 17 лет я пришла на филологический факультет, я была поражена тем, насколько более разнообразной и наполненной смыслом стала моя жизнь. Уже во время подготовки к поступлению, а затем в период вступительных экзаменов, мои новые знакомые и будущие друзья вызывали у меня восхищение, удивление и искренний интерес. Когда мы только начали учиться, педагоги поражали меня не только широтой знаний, но и личными качествами. Я с огромным удовольствием вспоминаю лекции по истории литературы и языкознанию, истории искусств, истории романских языков и многие другие. Я с гордостью думаю о том, как мне повезло заниматься исследованиями для моих курсовых и дипломной работы у О.Ю. Иньковой и как этот опыт повлиял на мой подход к решению задач за пределами Университета. Я благодарна факультету и в особенности кафедре французского языкознания за поддержку и невмешательство в процесс моих поисков себя. Я с трепетом и любовью вспоминаю свое обучение и своих педагогов, и эти чувства только крепнут со временем.
  3. Мой опыт на филологическом факультете научил меня тому, что не нужно бояться искать себя и свое призвание. Я снова нахожусь в начале пути, как и те, кто только задумывается об обучении в Университете. Уверена, все получится, если рядом с Вами — люди, которые увлечены и нацелены на высочайшие стандарты работы! Дерзайте, и Вас ждет масса открытий с наступлением каждого нового дня!


Ольга Инькова

(выпуск 1987 года, кафедра французского языкознания)

  1. Профессиональный путь был очень извилистый. После окончания филологического факультета аспирантура на кафедре романского языкознания и защита канд. диссертации по романским языкам в 1992 году. Недолго преподавала французский язык в только что трансформированном тогда из историко-архивного института РГГУ, а затем вернулась на родную кафедру французского языкознания. Проработав на кафедре несколько лет, ушла в докторантуру и защитила в 2001 докт. диссертацию, на этот раз по общему, историческому и сравнительному языкознанию. С 2001 работаю в Швейцарии, сначала во Фрибургском университете, в научном проекте по французской лингвистике, а потом в Женевском университете на кафедре русского языка.
  2. Это было трудно, но увлекательно. Фундаментальное и разностороннее образование, полученное в Московском университете и которое в этом отношении является большим преимуществом перед образованием " западным ", научило не бояться нового и позволяет довольно легко подстраиваться под меняющиеся профессиональные задачи.
  3. Учите языки и старайтесь взять как можно больше из того, что может дать вам факультет. Не пожалеете!


Ирина Олехова

(выпуск 1977, ОТиПЛ)

    1. Я сейчас... как и раньше, работаю. Трудно сказать, по специальности или нет: училась на специалиста по структурной и прикладной лингвистике, работаю переводчиком и преподавателем французского языка. Такой метаморфозой очень довольна. Считаю, что я на своем месте. Хобби, ставшее любимой работой, — это ли не счастье? Очень рада, что господь надоумил меня переводить французские песни, в этом я нашла «свою» нишу и своих благодарных читателей и слушателей. Хотите пополнить их ряды? Заходите на www.olehova.com, читайте и слушайте...
    2. Филфак — это для меня незабываемый 5-летний период интереснейшей учебы, а также юность, свежесть чувств, первая любовь, первые стихи, первая гитара... Вспоминаю филфак с трепетом и ностальгией. Он мне дал КОЛОССАЛЬНО много. В первую очередь — широкий кругозор (в сфере лингвистики и не только лингвистики, но это уже благодаря моей специальности, действительно находившейся «на стыке наук» ), филологическую культуру и понимание, что учиться — это счастье, которое можно длить всю оставшуюся жизнь...
    3. Филфак действительно МОЖЕТ много дать. Наверняка и сейчас. Надо только хотеть брать. Радоваться учебе, талантливому окружению, талантливым преподавателям. Догадываться, что обо всем этом вы будете вспоминать как о подарке судьбы.


Анна Родионова

(романо-германское отделение, выпуск 1985 г.)

  1. Преподаю французский язык на филологическом факультете Женевского университета.
  2. Говорить так, конечно, непедагогично, но учиться на филфаке МГУ было легко и радостно. Где еще так высока концентрация людей, мыслящих свободно и творчески?! Со студенческих времен счастлива своей принадлежностью к университетскому братству.
  3. Чего и желаю будущим студентам.


Роман Гузь

(выпуск 2006, отделение византийской и новогреческой филологии)

  1. Я сейчас среди Первых!:) В том смысле, что почти всегда в курсе основных событий в мире, потому что пишу новости на Первом канале. В последнее время все больше про президентов и футбол — любимые темы руководства:) (если нужна официальная формулировка — редактор отдела дневных и вечерних программ службы эфира ДИП (дирекции информационных программ))
  2. По филфаку я, на самом деле, скучаю. Да и вообще по университетским годам. Простыми их, конечно, не назовешь — куча иностранных языков, литературы, бессонных ночей, бесконечных сессий... Но это только одна сторона. А с другой было море друзей (море ведь больше кучи, правда!), были незабываемые языковые практики в Греции и на Кипре, были песни под гитару у спортивного манежа и возле фонтана. На филфаке я научился понимать то, что понять дано далеко не каждому — сюрреалистическую поэзию, я научился ее переводить с греческого, я полюбил Джойса, в конце концов, а это многого стоит — кто хотя бы попытался прочитать «Улисса», меня поймет:)
  3. Будущим студентам желаю, конечно, учиться прилежно и сессию сдавать вовремя! А когда будете ошибаться (а будете ведь обязательно;), не падайте духом, а старайтесь исправлять свои ошибки. И еще хочется пожелать вам находить время не только на учебу, но и на любовь и дружбу, потому что когда еще, если не сейчас! Университетские годы рано или поздно заканчиваются, а университетские друзья могут остаться с вами на всю жизнь.


Камила Такташева

(выпуск 2007 года, романо-германское (немецкий язык), язык СМИ)

  1. Мой профессиональный путь, возможно для кого-то оригинален и нелогичен, но только не для выпускников филфака. Журналистка, копирайтер, бренд-менеджер в банковской сфере — и вдруг отъезд в Париж, магистратура, работа в лакшери-туризме (агентство Acteon Paris и одноименный информационный портал по люксу).

    Теперь же параллельно с туризмом я занимаюсь образовательными программами и мастер-классами для любителей французской культуры в networking-агентстве GlobyMundus. Я рада, что сейчас у меня есть возможность открывать разным людям — студентам, туристам со всего мира — новые горизонты, давать им доступ к тому, что лично мне было в свое время безумно интересно, но недоступно: гастрономия, французский этикет, мода, европолитика, аукционные торги...
  2. Для меня филфак представляет собой уникальное, нигде более не существующее явление. Уникальность его в том, что с одной стороны, это явление считается устаревшим и астрономически далеким от практической пользы, а с другой стороны, эта практическая польза в конечном итоге оказыается столь же астрономически огромна. Только не в плане конкретных " бизнеса-тактик ", а скорее в плане обучения мыслить, и порой в масштабах человечества, что гораздо важнее. А если сказать совсем лично, обучение на филфаке Университета является для меня синонимом семейного воспитания, снабжающего студентов необходимыми в жизни навыками, ценностями и правильным, позитивным, неустаревающим отношением к окружающему миру.
  3. Учитесь, учитесь, учитесь. Расширяйте кругозор и берите максимум от того, что вам дают, даже если польза от этого вам сейчас не очевидна.


Павел Цапюк

(русское отделение, выпуск 1999)

  1. Работаю директором проектов маленькой консалтинговой компании, специалист в области контактных центров и CRM, начинал работать оператором абонентской службы «Билайн», постепенно дорос до ведущего специалиста дирекции по обслуживанию. Большинство партнеров и клиентов удивляются, узнавая, что закончил филфак, но ни разу не помню, чтобы это помешало, напротив, было много ситуаций, когда «филфак МГУ» звучал как один из решающих аргументов.
  2. Пожалуй, это было лучшее время жизни, мы были слишком молоды, чтобы жить беззаботно, но уже достаточно зрелы, чтобы понимать, что это не навсегда. Потом появятся семьи, дети, коллеги, многие уедут далеко-далеко, но дружба, возникшая на университетской скамье, остается с нами навсегда. Встречаясь с выпуском каждый год, мы понимаем это.
  3. Конечно, лучше, если выпускники филфака станут специалистами в языкозании и литературоведении, станут первоклассными преподавателями и учителями, но если вы пока не решили, в чем ваше призвание, но имеете склонность к гуманитарным дисциплинам, идите на филфак; образование филолога — одно из наиболее универсальных, вы сможете заниматься в дальнейшем самыми различными вещами.


Дмитрий Мунгалов

(выпуск 1999, романо-германское отделение, кафедра иберо-романского языкознания)

  1. Я журналист, как пишущий, так и «говорящий»: счастливым образом удается сочетать работу на радио и на информационном портале. Между двумя этими направлениями журналистики существует определенная конкуренция: радийщики считают, что настоящие журналисты, первыми сообщающие о событии, именно они. То же самое думают и пишущие коллеги, упирающие на глубину анализа. Сочетать два эти навыка — «разговорный» и «аналитический» — помог как раз филфак, которому я очень благодарен, в том числе, и за это.
  2. Филфак — как это было? Это было прекрасно. Собственно, университет пришелся на время становления, и я рад, что оно произошло именно в стенах МГУ. Знание языков, умение анализировать и обобщать информацию, в которой во время учебы не было недостатка (достаточно вспомнить пространные списки по зарубежке), практические навыки работы — все это из университета. С большой теплотой вспоминаю замечательных преподавателей филфака, у которых мы учились уму-разуму не только в том, что касается учебной программы, но и «общечеловеческого» опыта, понимания, как вести себя в тех или иных жизненных ситуациях. Только сейчас, повзрослев, осознаешь, насколько мудрыми и ценными были их дружеские советы. Мы с моими замечательными одногруппницами часто вспоминаем репетиции испанского театра при кафедре иберо-романского языкознания, его бессменного руководителя, нашу любимую Изольду Отаровну Бигвава, преждевременная кончина которой стала большой трагедией. Очень не хватает общения с моим научным руководителем В.С. Виноградовым, большим ученым и мудрым человеком. Ну и, конечно, самые верные и настоящие друзья (точнее, подруги, учитывая специфику факультета) с филфака. Дружба тянется годами, дай бог, чтобы это продолжалось как можно дольше. Нам всегда приятно и радостно видеться, а на больших встречах с участием доброй части курса один из тостов обязательно «За филфак и МГУ».
  3. Пожелание будущим студентам: Самое неблагодарное объяснять молодежи, что им нужно прислушиваться к каким-то пожеланиям, все равно делают все по-своему. Проверено на себе! Пожелание одно: прислушаться к словам старших товарищей о том, что филологический факультет дает уникальную базу для дальнейшей жизни, не только в профессиональном, но и человеческом отношении, и провести следующие 5 лет на филфаке так, чтобы извлечь максимум пользы (и удовольствия) от этого.


Фируза Байрамова

(выпуск 2007 года, отделение лингвокриминалистики)

  1. На сегодняшний день я уже четыре года работаю экспертом в лаборатории видео- и звукозаписей (РФЦСЭ при Минюсте России), начала здесь практиковаться еще студенткой. Постепенно, шаг за шагом привыкала к экспертной работе: выполняла сперва дословную расшифровку текста, затем уже перешла непосредственно к лингвистическому анализу звукозаписей. Проводя экспертизы, я обращаюсь к последним научным данным, с тематикой которых я могла раньше даже не соприкасаться: эксперту требуются не только твердые научные знания, но и творческий подход — постоянно приходится выполнять нестандартные исследования. Работа эксперта — очень ответственная и напряженная, но при этом захватывающая и увлекающая. Он должен все время расширять свои знания и «держать руку на пульсе», следить за новыми научными изысканиями, чтобы проверить их и применить в решении новой задачи. Те знания, которые я получила на филологическом факультете, в полной мере позволяют мне уверенно работать экспертом.
  2. Пойти учиться на филологический факультет я решила потому, что именно здесь я могла объединить два своих пристрастия — к языку и к математике. Представление о том, чему же учат и учатся на филфаке, я получила в ШЮФе. Во многом именно эта школа повлияла на мой выбор. Будучи студенткой, я и сама преподавала школьникам, что дало мне бесценный опыт — как учебный, так и опыт общения. Обучение на факультете дало мне многое — я поверила в свои силы, научилась не бояться приниматься за новые предметы и вникать в обширные темы, поняла, что могу выучить столько языков, сколько захочу, и познакомилась с большим количеством увлеченных, интересных и отзывчивых людей. Параллельно я занималась на юридическом факультете, а на пятом курсе съездила на стажировку в Берлин — училась семестр в Гумбольдтовском университете. Так что уверенно могу сказать, что обучение на филфаке во всех смыслах расширяет горизонты и позволит разобраться в дальнейшем в любом деле.
  3. Студентам и абитуриентам филологического факультета я бы пожелала никогда не терять связь с ним, с людьми филфака. Именно они создают особую атмосферу, занимаются своим любимым делом, невзирая на довольно трудные условия, в которых им иногда приходится работать. Даже если вы уходите из университета, не теряйте контакт с людьми — он даст вам очень много. Будьте на связи.


Вы когда-то в читательских требованиях Вы писали в графе «Название факультета» «Филологич.».

Что вспоминается вам при звуке слов «Филологический факультет МГУ»?

Может быть, Вы помните поточные аудитории, забитые до отказа на лекциях В.В.Виноградова, С.И. Радцига, Р.А. Будагова, А.Г.Волкова, К.П. Полонской Ю.С. Степанова, Ю.Б. Виппера, К.В. Цуринова, А.И. Смирницкого, Н.С. Чемоданова, Н.А. Федорова, М.Л. Ремневой и многих других любимых преподавателей, которые передали Вам свою любовь к слову, сами стали воплощением этой любви?

Вам знакомы бессонные ночи в сессию, когда до зачета остается прочитать еще полтора метра книг, и диктанты на иностранных языках такой образной силы, что, замечтавшись, забываешь о том, что надо записывать и сдавать тетрадь? Шелест ломких, пожелтевших страниц редкой книги, зеленые лампы тихой библиотеки, привычное ощущение мягких от частого использования карточек каталога под кончиками пальцев?

Может быть, Вам вспомнятся лингафонные кабинеты, а может быть, и экспедиции по сбору фольклора, уборка картошки или день рожденья в общежитии, волнение первого урока педпрактики или первый час в стране изучаемого языка. А может быть, бесконечные ночные споры о смысле жизни, о литературе, о том, что хорошо и что плохо, о том, кто важнее для мировой словесности Пушкин или Мицкевич, о традиции и новых веяньях в науке, о новых переводах в толстых журналах...

Расскажите нам об этом! Ответьте на три вопроса:

  1. Я сейчас... (о работе)
  2. Филфак — как это было?..
  3. Пожелание будущим студентам:
и пришлите по адресу

Наш факультет гордится Вами и благодарен Вам, за все, что Вы сделали!

Мы бы хотели передать послание от Вас нашим студентам и будущим студентам филфака! Некоторые уже успели сделать это.

119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:

© Филологический факультет
МГУ имени М. В. Ломоносова, 2024 г.