Венедикт Степанович Виноградов


новости факультета

Уважаемые сотрудники и обучающиеся филологического факультета!

Если у вас уже имеется пропуск для въезда на территорию МГУ (зеленого цвета), и есть необходимость сохранить возможность проезда, до 20 мая 2021 года сдайте имеющийся пропуск для обмена на новый в кабинет 984 (9-й этаж 1-го гуманитарного корпуса МГУ) Ивлиевой Алесе Владимировне (+79653392625, приемные дни понедельник — четверг с 10:30 до 15:30).

Для замены или получения нового пропуска требуется распечатать и заполнить форму согласия на обработку персональных данных (https://cloud.mail.ru/public/vfMf/LZNk88LrS).

Внимание, УИН и номер регламента указывать не нужно!

Данное сообщение относится как к сотрудникам, так и к студентам и аспирантам филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова.

все новости →


Венедикт Степанович Виноградов


Венедикт Степанович, 1974 год

Существенным вкладом в отечественную лингвистику является предложенная В. С. Виноградовым система анализа информационного объема слова, установление межъязыковых реляционных категорий, выявление некоторых закономерностей переводческих соответствий и способов передачи лексических реалий в переводе, систематизация и описание испанского грамматического и лексического материалов в учебных целях.

В. С. Виноградов — известный переводчик испаноязычной литературы. Вел практические занятия по испанскому языку, читал общие и специальные курсы: «Теория испанского языка», «Теоретическая грамматика испанского языка», «Лексикология испанского языка», «Стилистика испанского языка», «Фразеология испанского языка», «Сопоставительная грамматика испанского и русского языков», «Основы общей теории перевода», «Испанская литература 19-20 веков.» Руководил спецсеминарами «Основы перевода художественной прозы», «Анализ художественного текста», «Язык романа Сервантеса „Дон Кихот“, „Лингвострановедение“.

Читал курсы лекций по теории перевода в университетах Уругвая (1971г.) и Испании (1981 г.). В разные годы выступал с лекциями во многих странах Латинской Америки и в Испании. В последние годы читал курс лекций»Теория испанского языка «(лексикология), спецкурс «Введение в испанистику» и вел семинары по художественному переводу и лингвокультурологическому анализу испанской фразеологии. Подготовил более сорока кандидатов наук. Опубликовал более 100 научных работ и около 30 художественных переводов романов, повестей и подборок рассказов латиноамериканских и испанских авторов. Общий тираж этих изданий превышает 2 миллиона экземпляров. Он автор первого телевизионного курса испанского языка, который передавался по союзному телевидению в 1976-78 гг.

Нам повезло учиться у него и по его книгам.

119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:

© Филологический факультет
МГУ имени М. В. Ломоносова, 2021 г.