Венедикт Степанович Виноградов
 


новости факультета

Открыт прием Заявок на Премию Правительства Москвы Молодым Ученым 2025.

Премия доступна молодым учёным, гражданам РФ из столичных организаций: аспирантам, научным работникам, специалистам и кандидатам наук, не достигшим возраста 36 лет, и докторам наук до 40 лет включительно. Заявку можно подать индивидуально или в составе группы до 3 человек.

Конкурс проводится в двух областях по 11 номинациям за:

— достижение выдающихся результатов фундаментальных и прикладных научных исследований в области естественных, технических и гуманитарных наук (исследования);

— разработку и внедрение новых технологий, техники, приборов, оборудования, материалов и веществ, содействующих повышению эффективности деятельности в реальном секторе экономики и социальной сфере города Москвы (разработки)

Заявка подается в электронном виде в личном кабинете на сайте Конкурса с 12 апреля по 18 июля 2025 г.

Прием оригиналов документов осуществляется ГАОУ ВО МГПУ по адресу: г. Москва, 2-й Сельскохозяйственный проезд, дом 4, корпус 1, управлением научных исследований и разработок в срок с 12 апреля по 31 июля 2025 г.

Кандидатуры по номинациям в области исследований выдвигаются учёными (научными, научно-техническими) советами, советами молодых учёных и специалистов.

все новости →


Венедикт Степанович Виноградов


Венедикт Степанович, 1974 год

Существенным вкладом в отечественную лингвистику является предложенная В. С. Виноградовым система анализа информационного объема слова, установление межъязыковых реляционных категорий, выявление некоторых закономерностей переводческих соответствий и способов передачи лексических реалий в переводе, систематизация и описание испанского грамматического и лексического материалов в учебных целях.

В. С. Виноградов — известный переводчик испаноязычной литературы. Вел практические занятия по испанскому языку, читал общие и специальные курсы: «Теория испанского языка», «Теоретическая грамматика испанского языка», «Лексикология испанского языка», «Стилистика испанского языка», «Фразеология испанского языка», «Сопоставительная грамматика испанского и русского языков», «Основы общей теории перевода», «Испанская литература 19-20 веков.» Руководил спецсеминарами «Основы перевода художественной прозы», «Анализ художественного текста», «Язык романа Сервантеса „Дон Кихот“, „Лингвострановедение“.

Читал курсы лекций по теории перевода в университетах Уругвая (1971г.) и Испании (1981 г.). В разные годы выступал с лекциями во многих странах Латинской Америки и в Испании. В последние годы читал курс лекций»Теория испанского языка «(лексикология), спецкурс «Введение в испанистику» и вел семинары по художественному переводу и лингвокультурологическому анализу испанской фразеологии. Подготовил более сорока кандидатов наук. Опубликовал более 100 научных работ и около 30 художественных переводов романов, повестей и подборок рассказов латиноамериканских и испанских авторов. Общий тираж этих изданий превышает 2 миллиона экземпляров. Он автор первого телевизионного курса испанского языка, который передавался по союзному телевидению в 1976-78 гг.

Нам повезло учиться у него и по его книгам.

119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:

© Филологический факультет
МГУ имени М. В. Ломоносова, 2025 г.