Венедикт Степанович Виноградов


новости факультета

Филологический факультет до 18 февраля 2026 года проводит набор на программу повышения квалификации для лиц с высшим образованием*

«Редакционно-издательская деятельность»

Программа состоит из двух модулей.

  • Модуль 1 «Редактирование и корректура»
  • Модуль 2 «Верстка и дизайн»

Начало обучения: 18 февраля 2026 года.

Сроки обучения: с 18 февраля 2026 года по 24 июня 2026 года.

Расписание: раз в неделю, по средам, с 18:00 до 21:00.

Занятия проходят очно, в 1-м гуманитарном корпусе МГУ.

Стоимость обучения: Модуль 1 и 2 — 29 000 рублей; Модуль 1 — 19 000 рублей. Для сотрудников МГУ обучение бесплатное.

Для записи на программу заявки присылаются на почту: dovuz@philol.msu.ru

*Бакалавры могут проходить обучение с получением удостоверения после получения диплома о высшем образовании

Подробнее о программе.

все новости →


Венедикт Степанович Виноградов


Венедикт Степанович, 1974 год

Существенным вкладом в отечественную лингвистику является предложенная В. С. Виноградовым система анализа информационного объема слова, установление межъязыковых реляционных категорий, выявление некоторых закономерностей переводческих соответствий и способов передачи лексических реалий в переводе, систематизация и описание испанского грамматического и лексического материалов в учебных целях.

В. С. Виноградов — известный переводчик испаноязычной литературы. Вел практические занятия по испанскому языку, читал общие и специальные курсы: «Теория испанского языка», «Теоретическая грамматика испанского языка», «Лексикология испанского языка», «Стилистика испанского языка», «Фразеология испанского языка», «Сопоставительная грамматика испанского и русского языков», «Основы общей теории перевода», «Испанская литература 19-20 веков.» Руководил спецсеминарами «Основы перевода художественной прозы», «Анализ художественного текста», «Язык романа Сервантеса „Дон Кихот“, „Лингвострановедение“.

Читал курсы лекций по теории перевода в университетах Уругвая (1971г.) и Испании (1981 г.). В разные годы выступал с лекциями во многих странах Латинской Америки и в Испании. В последние годы читал курс лекций»Теория испанского языка «(лексикология), спецкурс «Введение в испанистику» и вел семинары по художественному переводу и лингвокультурологическому анализу испанской фразеологии. Подготовил более сорока кандидатов наук. Опубликовал более 100 научных работ и около 30 художественных переводов романов, повестей и подборок рассказов латиноамериканских и испанских авторов. Общий тираж этих изданий превышает 2 миллиона экземпляров. Он автор первого телевизионного курса испанского языка, который передавался по союзному телевидению в 1976-78 гг.

Нам повезло учиться у него и по его книгам.

119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:

© Филологический факультет
МГУ имени М. В. Ломоносова, 2026 г.