Ломоносовские чтения на филологическом факультете

В апреле 2007 года на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова состоялись традиционные ежегодные Ломоносовские чтения, в этот раз приуроченные к Году русского языка, что во многом обусловило тематику сообщений — на пленарном и далее на секционных заседаниях большая часть докладов была посвящена проблемам современного состояния живого русского языка и происходящим в нем процессам.

Конференция открылась 23 апреля пленарным заседанием, на котором прозвучало четыре сообщения лингвистической направленности. Доцент  О. В. Дедова в своем докладе «Антиорфография как явление интернет-коммуникации» осветила сдвиги и инновации, произошедшие в русском языке в связи с появлением и распространением Интернета — принципиально новой коммуникационной среды. Оказалось, что одной из характерных черт языковой специфики Рунета стало сознательное и достаточно системное трансформирование правил русского письма, которое в Сети получило название антиорфография. Это достаточно разнородное и многоплановое явление: в нем отражены различные аспекты сложной иерархической системы русского письма. Проведенные исследования показали, что сетевое письмо характеризуется следующими особенностями: увеличение числа используемых графем, новые отношения на уровне графики, создание новых «правил» написания аффиксов (как и в случае нормативного письма, используются фонетический, фонематический и так называемый традиционный принципы). В настоящее время в современном Рунете наметился новый этап в развитии антиорфографии, когда деформированный графический облик слова продуцирует появление лексического неологизма.

Сегодня антиорфография — не более чем преднамеренная игра в неграмотность, очередная интернет-забава, смысл которой может быть адекватно воспринят только при условии владения нормой. Вместе с тем антиорфография как социальный и коммуникативный феномен таит в себе опасность непредсказуемых последствий, поскольку с неизбежностью влияет на массовые представления о норме. Эпоха Интернета — бесконтрольной письменной коммуникации с неограниченными возможностями — делает задачу стабилизации и кодификации русской орфографической системы как никогда ранее актуальной.

В докладе доцента Г. Е. Кедровой «Томографическике исследования артикуляторной базы современного русского вокализма» были представлены основные результаты экспериментально-фонетического исследования, проведенного с использованием специально подготовленной методики постановки томографического (МРТ) эксперимента на материале русского языка для так называемых «нейтральных» артикуляций, то есть конфигураций речевого тракта в периоды пауз, соответствующих моментам молчания до, между и после моментов фонации. Установлено, что функционально одинаковые паузы (в частности, «предвосхищающие» паузы между повторениями одного и того же звука) обнаруживают не только значительное сходство артикуляторных профилей по каждому из гласных звуков, но и определенное совпадение артикуляционных контуров у разных гласных, которое, в целом, достаточно хорошо коррелирует с проявлениями, в первую очередь, такого различительного признака в системе русского вокализма, как подъем гласного звука.

Доцент  В. П. Гудков прочел доклад «Русский язык в восприятии и описании Радована Кошутича». Сербский славист, русист и полонист, член-корреспонедент АН СССР Радован Кошутич (1866-1949) — пионер в разработке научных основ преподавания русского языка иностранцам, автор капитальных трудов по сопоставительной лексикографии и фонетике русского и сербского языков, — издал в 1910 году в Белграде трехтомную хрестоматию произведений русских писателей и поэтов XIX века (т. 1) с приложением обширного страноведческого и этнолингвистического комментария (т. 2) и словаря, информация в котором рассчитана на активное усвоение и корректное использование учащимися лексики русского языка. Фундаментальное исследование и описание Р. Кошутичем фонетики русского языка было издано по инициативе академика А. А. Шахматова в 1919 году в Петрограде и по сей день сохраняет теоретическую и практическую ценность. Актуальной задачей ученых-русистов является тщательное изучение творческого наследия Р. Кошутича (которое, к сожалению, менее известно у нас, чем того заслуживает) в интересах истории науки и в целях дальнейшего совершенствования теории и практики обучения русскому языку иноязычных учащихся.

В сообщения профессора Л. В. Златоустовой «Фонологическое расстояние слов в русской речи (в целях проведения судебных экспертиз)» сделан подробный анализ всех признаковых параметров сегментов, составляющих фонетическое слово. Показано, что в результате компрессии ряд признаковых параметров сегментных единиц утрачивается, однако в процессе коммуникации слушающий не замечает данного феномена, что объясняется избыточностью, характерной для речи.

На пленарном заседании был представлен также литературоведческий доклад проф. А. М. Пескова, где рассматривался вопрос об историософских источниках современных исследований русской языковой картины мира. Отмечалось, что лингвистические реконструкции национальной ментальности, которые приводят к выводам о русском фатализме, иррациональности, основаны на укоренившихся еще с середины ХIХ века историософских понятиях, выведенных при моралистической критике западного индивидуализма, рационализма и материализма. В докладе в целом охарактеризованы воззрения славянофилов (И. В. Киреевского, А. С. Хомякова, К. С. Аксакова) и философов первого волны русской эмиграции (Н. А. Бердяева, И. А. Ильина).

Доклады, посвященные актуальным вопросам истории и современному состоянию русского языка и художественной литературы, были прочитаны также на секционных заседаниях по кафедрам русского языка, славянской филологии, русского устного народного творчества, истории русской литературы, истории русской литературы XX века, теории литературы, лаборатории «Русская литература в современном мире».

Э. Н. Крамская, И. Б. Ничипоров
Фото  Е. В. Тупикиной



© Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 2007–2008