Конференции



МГУ-Марбург: IV Немецко-российская рабочая встреча по истории книги "Средневековые немецкие и латинские рукописи и старопечатные книги: аспекты и методы международного научного сотрудничества".

22 апреля 2013 г. на кафедре германской и кельтской филологии состоялось секционное заседание Ломоносовских чтений, посвященное актуальным проблемам исторической германистики, скандинавистики и кельтской филологии. Резюме докладов.

МГУ-Марбург: Третья Немецко-российская рабочая встреча германистов по истории книги 1-3 ноября 2013 г.


Норвежско-российская переводческая конференция на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова

14-15 сентября 2011 г. прошла конференция "МГУ - Марбург: университетское сотрудничество в изучении рукописного наследия немецкого Средневековья".
Программа конференции.

В честь 150-летия со дня рождения Кнута Гамсуна и 60-летия со дня смерти Сигрид Унсет по инициативе Королевского Посольства Норвегии, Агентства Норла и журнала Иностранная литература среди студентов российских вузов и молодых людей, интересующихся норвежской литературой, проводился конкурс эссе "Любовь в творчестве К. Гамсуна и С. Унсет", приуроченного к 11 Международной ярмарке интеллектуальной литературы Non/fiction (2 -7 декабря 2009 г.). Председатель оргкомитета конкурса - ст. преподаватель кафедры германской и кельтской филологии МГУ им. М.В. Ломоносова Е.С. Рачинская.

30 марта 2010 г. ст. преподаватель кафедры германской и кельтской филологии Е.С. Рачинская и участники норвежского переводческого семинара приняли участие в круглом столе руководителей переводческих семинаров, организованном кафедрой словесности в сотрудничестве с журналом "Иностранная литература". Материалы круглого стола будут опубликованы.

12 марта 2010 г. авторы книги "Кто есть кто в норвежском фольклоре", во главе с руководителем проекта, переводчиком и преподавателем МГУ Еленой Рачинской провели в Московской областной детской библиотеке интерактивную игру "Путешествие по стране троллей". Подробнее см. на сайте МГОДБ http://www.bibl-mobl.ru/meropriyaty/2010/03/trolli.htm

С 6 по 8 апреля 2010 г. московские студенты, преподаватели и переводчики норвежского языка приняли участие в научно-практической конференции, посвященной категории определенности в норвежском языке, организованной на кафедре германской и кельтской филологии МГУ им. М.В.Ломоносова. Конференция, посвященная, казалось бы, сугубо лингвистической теме стала значительным событием для более чем 120 участников.

Санкт-Петербург, 23.-27.10.2009. Ст. преподаватель кафедры германской и кельтской филологии Е.С. Рачинская и студенты филологического факультета МГУ, изучающие норвежский язык, приняли участие в российско-норвежском переводческом семинаре, организованном кафедрой Скандинавской филологии СПБГУ.

17-20 сентября 2009 г. в Дубровнике, Хорватия, проходила международная конференция «Кельто-славика-3», организованная на базе Хорватского института языкознания обществом Celtologica-Slavica. В конференции приняли участие около тридцати докладчиков из 8 стран (Ирландии, США, Великобритании, Германии, Польши, Хорватии, Болгарии и Росии). От МГУ с докладом выступили проф. Т.А.Михайлова, с.н.с. А.Р.Мурадова и студентка 5 курса романо-германского отделения Ольга Каркищенко.

9-12 сентября 2008 г. в Архангельске состоялась ХVI международная конференция по изучению скандинавских стран и Финляндии, в которой приняли участие многие из преподавателей кафедры.


Санкт-Петербург, 17.10.2008 г. Ст. преподаватель кафедры германской и кельтской филологии Е.С. Рачинская, студенты и аспиранты филологического факультета МГУ, изучающие норвежский язык, приняли участие в семинаре "Народная и литературная сказка Норвегии", организованном кафедрой Скандинавской филологии СПБГУ совместно с Санкт-Петербургской Центральной городской детской библиотекой им. А.С.Пушкина.

29-30 сентября 2008 г. датское отделение кафедры германской и кельтской филологии филологического факультета МГУ в сотрудничестве с отделом культуры Посольства Королевства Дании и при финансовой поддержке Лекторской комиссии при Министерстве науки, технологий и развития, а также Управления по культурному сотрудничеству Дании организует Дни датской культуры и языка, для участия в которых приглашены датская писательница Иселин Херманн, чьи произведения переведены на многие языки мира, в том числе на русский, а также известный датский искусствовед и знаток русского искусства Троельс Андерсен. В Датских днях будут участвовать студенты и преподаватели датского и других скандинавских языков московских университетов, а также коллеги из Санкт-Петербурга. Для участия в Датских днях приглашаются все, кому интересны Дания, датская литература и искусство.

26 - 28 мая 2008 г. ст.преп. к.ф.н. Э.Б. Крылова приняла участие в Международной конференции «Логический анализ языка 2008. Моно-, диа- и полилог в различных языках, веках и культурах» ИЯ АН РФ, где выступила с докладом «Диалогические функции вопросов с вопросительными частицами в датском языке и просодической интерференции». К.-Х. Лунд сделал также доклад о первых русско-датских переводах дипломатических документов второй половины 16 века.

14 - 18 мая 2008 г. преп. А.А. Диева и датский лектор к.ф.н. К.-Х. Лунд принимали участие в Лекторской конференции преподавателей датского языка в европейских странах восточного региона, которая была организована Лекторской комиссией Дании и состоялась в Познани (Польша). Датский лектор при филологическом факультете МГУ к.ф.н. К.Х. Лунд сделал доклад о датском филологе, переводчике и поэте Торе Ланге.

28 – 29 апреля 2008 г. в Москве проходили Дни норвежской поэзии >>>



28 марта 2008 г. датский лектор к.ф.н. К.-Х. Лунд принял участие в аспектологическом семинаре на филологическом факультете, где он выступил с докладом «Средства нарративной прогрессии в русском и датском языках»

28 марта 2008 г. студенты и преподаватели датского отделения участвовали с небольшим концертом в традиционном студенческом вечере, организованном кафедрой скандинавских языков МГИМО (У).

18 декабря 2007 г. состоялся традиционный Рождественский прием Чрезвычайного и Полномочного Посла Королевства Дании в России для студентов и преподавателей датского языка г. Москвы, на котором наши студенты выступили с небольшим музыкальным приветствием.

В весеннем семестре преп. А.А. Диева проводила регулярные киновечера с демонстрацией отечественных и датских кинофильмов для датских и русских студентов МГУ и гостей из посольства Дании (дважды в месяц).

14 сентября 2007 г. года – участие в работе Международной конференции «Россия и Дания в жизни и судьбе императрицы Марии Федоровны», организованной МГИМО (У), на которой ст.преп. к.ф.н. Э.Б. Крылова выступила с докладом «О судьбе Российской императрицы в письмах датской принцессы», в основу которого легли личные впечатления переводчика о переписке императрицы с родными в Дании.

23 ноября 2007 г. студентами датского отделения под руководством преп. А.А. Диевой был проведен киновечер для русских и датских студентов всех университетов г. Москвы, гостями которого также были представители Посольства Королевства Дании. Демонстрировался фильм датского реж. Сюзанны Биер «После свадьбы».

8 декабря 2007 г. студенты и преподаватели датского отделения устроили Рождественский вечер для студентов и преподавателей датского языка всех университетов г.Москвы, а также для представителей Посольства Королевства Дании.

22-24 ноября2007 г. к.ф.н. К.-Х. Лунд принял участие с докладом о русских глагольных формах в прескриптивных текстах в IV Международной научной конференции «Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного», организованной МГУ.

8-10 ноября 2007 г. преподаватели скандинавских языков кафедры германской и кельтской филологии приняли участие в Международной конференции преподавателей языков северных стран, организованной Международной комиссией по сотрудничеству в области преподавания скандинавских и финского языков как иностранных при Совете Министров северных стран. Конференция состоялась в Санкт-Петербургском государственном университете и при его непосредственном участии.

3 ноября 2007 г. состоялась встреча студентов датского отделения с известным датским драматургом, режиссером и руководителем театра для детей Михаилом Рамлесе, последняя пьеса которого «Слово как слово» была переведена на русский язык ст. преп. к.ф.н. Э.Б. Крыловой.

6-11 августа 2007 г. датский лектор при филологическом факультете к.ф.н. К.-Х. Лунд принял участие в 17 Международной конференции славистов с докладом о русско-датской фонетической и просодической интерференции. К.-Х. Лунд сделал также доклад о первых русско-датских переводах дипломатических документов второй половины 16 века.

Ноябрь 2007 г.: на кафедре проходил день исландского языка.



Апрель 2007 г.: на кафедре проходил день нидерландского языка.