Кафедра русского языка
Новости и объявленияЗаведующий кафедройСотрудники кафедрыФотоальбомin MemoriamКонтактная информацияin English
Кабинет русской диалектологииЛаборатория этимологических исследованийЛаборатория общей и компьютерной лексикологии и лексикографии
Полезные ссылки по истории русского языка и книжностиСеминар «Русский научный язык»Научно-исследовательская работа магистрантовКонференцииОсновные направления исследованийПубликации Обсуждаем словари, справочники, учебникиРеформа правописания. Обсуждение проекта
ГосэкзаменыУчебные программыФилиалыИнновационные проектыРусский язык и культура речи в МГУ
Расписание занятийСпецкурсы, спецсеминары, КПВГрафик защиты дипломных работГрафик сдачи госэкзаменовВопросы к госэкзамену для бакалавровВопросы к госэкзамену для магистровНСО (студенческие конференции, конкурсы работ, публикации)
Магистратура на кафедреКурсы по выбору
Программа вступительных экзаменов в аспирантуру по специальностиОбщие курсыСпецкурсыПрограмма кандидатского минимума
Пособия
Полезные ссылки
О кафедре

Б. А. Успенский

В курсе лекций проф. Бориса Андреевича Успенского была реализована концепция диглоссии, сформулированная американским языковедом Ч. Фергюсоном. Ключевой проблемой языковой ситуации Древней Руси является соотношение между церковнославянским и русским языком. Эта оппозиция, как бы ни менялось содержание составляющих его элементов, оставалась главной на разных исторических этапах. Языковую ситуацию Древней Руси Б. А. Успенский определяет как ситуацию церковнославянско-русской диглоссии. «Диглоссия представляет собой такой способ сосуществования двух языковых систем в рамках одного языкового коллектива, когда функции этих двух систем находятся в дополнительном распределении, соответствуя функциям одного языка в обычной (недиглоссийной) ситуации. При этом речь идет о сосуществовании книжной языковой системы, связанной с письменной традицией, и некнижной системы, связанной с обыденной жизнью. В наиболее явном случае книжный язык выступает не только как литературный (письменный) язык, но и как язык сакральный (культовый), что обусловливает как специфический престиж этого языка, так и особенно тщательно соблюдаемую дистанцию между книжной и разговорной речью; именно так и обстоит дело в России» (Успенский Б. А. Языковая ситуация Киевской Руси и ее значение для истории русского литературного языка. М., 1983. С. 82–83). Если вне диглоссии одна языковая система выступает в разных контекстах, то в ситуации диглоссии разные контексты обслуживаются разными языковыми системами, в связи с чем члену языкового коллектива свойственно воспринимать сосуществующие системы как один язык, тогда как для внешнего наблюдателя (в том числе для филолога-лингвиста) естественно видеть два языка. Понятие языковой нормы и, соответственно, языковой правильности в условиях диглоссии связывается исключительно с книжным языком.

Традиционная для русского исторического языкознания проблема исследования собственно фонетических и орфографических явлений получила развитие в трудах Б. А. Успенского «Архаическая система церковнославянского произношения» (М., 1968), «Из истории русских канонических имен» (М., 1969), «Старинная система чтения по складам» (Вопросы языкознания. 1970. № 5), «Древнерусские кондакари как фонетический источник» (Славянское языкознание: Сб. М., 1973), открывшего особую систему церковнославянского (книжного) произношения.

В учебном пособии «История русского литературного языка» (Мюнхен, 1987) Б. А. Успенский рассматривает историю языка как историю нормы, при этом он не позволяет отождествить понятия «литературный язык» и «язык литературы», «поскольку если история литературного языка – это история нормы, то история языка литературы – это история отклонений от нормы. Это определяет принципиально различный подход к языку литературных произведений у историка литературного языка и историка литературы. Историка литературного языка интересуют стандартные явления, т. е. тот фон, на котором реализуется творческая активность отдельных авторов; историка литературы интересует творческое своеобразие писателя, в частности постольку, поскольку оно проявляется в языке. Исследование языка литературы предполагает в качестве необходимого условия знание литературного языка. История литературного языка позволяет, в принципе, определить, насколько тот или иной текст соответствует нормам литературного языка данной эпохи; иначе говоря, история литературного языка дает возможность прочесть текст глазами современного ему читателя, владевшего литературным языком своего времени» (С. 1–2).

В оглавление.

К следующему фрагменту истории. О кафедре

© Филологический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова, 2005–2024. Контент сайта — Анастасия Уржа, техподдержка — Александр Варламов