V Международный конгресс
«Русский язык: исторические судьбы
и современность»
19 марта
10:00–13:00
Секция
Сравнительное литературоведение: стилистические и другие аспекты
Руководитель — Чернец Лилия Валентиновна
Аудитория 926
Языковой юмор субкультур XVII века
Стилистические аспекты творчества Э.По и художественная практика В.Набокова
Особенности восприятия перевода пьесы А.П.Чехова на итальянский язык (перевод Д.П.Пиретто)
Латинский след в фамилиях персонажей А.Н.Островского
К вопросу об «английских корнях» романа Евгения Замятина «Мы»
Полифонизм русской / русскоязычной литературы Казахстана
Лингвистическая категория как художественный образ в произведениях В.Набокова
Переводческая деятельность А.Н.Островского
14:00–16:45
Секция
Сравнительное литературоведение: стилистические и другие аспекты
Руководитель — Чернец Лилия Валентиновна
Аудитория 926
Топос «тишины»: возможность предыстории, семантика, перевод
Тема «Своё и чужое» и иноязычные вкрапления в художественной прозе А.П.Чехова
Гомеровские формулы в переводах русских поэтов
Реникса, или Классическое образование в зеркале произведений А.П.Чехова
Роль художественного перевода в обогащении языка и стиля национальной литературы (на примере македонской лирики)
Нарративный текст в аспекте стилистики