шапка-видимка
кафедраучебноенаучноерасписаниефффф



Назад
Преподаватели кафедры: Виноградов Венедикт Степанович

Виноградов Венедикт Степанович
Окончил в 1952 году Ленинградский государственный педагогический институт иностранных языков, переводческое отделение.
Дипломную работу и кандидатскую диссертацию писал под руководством академика Г.В.Степанова. Доктор филологических наук с 1976 года. Профессор кафедры романского языкознания филологического факультета МГУ - с 1978 года. Председатель специализированного совета по защите диссертаций по германскому и романскому языкознанию при МГУ с 1985 года, член правления Международной федерации ассоциаций испанистов и преподавателей испанского языка (с 1990 года); член правления Азиатской ассоциации испанистов (с 1982 года); член Ассоциации исследователей творчества Сервантеса (с 1991 года); вице-президент общества "Россия - Испания" (ранее - "СССР - Испания", с 1982 года); вице-президент Ассоциации испанистов России (с 1994 года), член Союза писателей России (с 1973 года).
Являлся заведующим кафедрой иберо-романского языкознания (до 1989 г. - кафедра испанского и португальского языков) филологического факультета МГУ (1978-1995 г.г.).
Удостоен почетного звания "Заслуженный профессор МГУ" (в 1996 году), «Заслуженный деятель науки РФ» (в 2005г.), лауреат "Ломоносовской премии" (2002), награжден почетным нагрудным знаком «250 лет МГУ им. М.В. Ломоносова».
Область научных исследований: испанская грамматика, лексикология и литература, теория перевода и сопоставительная лингвистика.
Существенным вкладом отечественную лингвистику является предложенная В.С.Виноградовым система анализа информационного объема слова, установление межъязыковых реляционных категорий, выявление некоторых закономерностей переводческих соответствий и способов передачи лексических реалий в переводе, систематизация и описание испанского грамматического и лексического материалов в учебных целях.
В.С.Виноградов - известный переводчик испаноязычной литературы. Вел практические занятия по испанскому языку, читал общие и специальные курсы: "Теория испанского языка", "Теоретическая грамматика испанского языка", "Лексикология испанского языка", "Стилистика испанского языка", "Фразеология испанского языка", "Сопоставительная грамматика испанского и русского языков", "Основы общей теории перевода", "Испанская литература 19-20 веков." Руководил спецсеминарами "Основы перевода художественной прозы", "Анализ художественного текста", "Язык романа Сервантеса "Дон Кихот", "Лингвострановедение".
Читал курсы лекций по теории перевода в университетах Уругвая (1971г.) и Испании (1981 г.). В разные годы выступал с лекциями во многих странах Латинской Америки и в Испании. В настоящее время читает курс лекций "Теория испанского языка " (лексикология), спецкурс "Введение в испанистику" и ведет семинары по художественному переводу и лингвокультурологическому анализу испанской фразеологии.
Подготовил более сорока кандидатов наук. Опубликовал более 100 научных работ и около 30 художественных переводов романов, повестей и подборок рассказов латиноамериканских и испанских авторов. Общий тираж этих изданий превышает 2 миллиона экземпляров. Он автор первого телевизионного курса испанского языка, который передавался по союзному телевидению в 1976 - 78 гг.
В настоящее время является профессором кафедры иберо-романского языкознания филологического факультета МГУ.
Многообразна и плодотворна общественная и организационная деятельность В.С.Виноградова. В 1972 - 1979 годах он был заместителем декана филологического факультета по работе с иностранными учащимися. Он является членом редколлегии журнала "Филологические науки", был членом редакционного совета "Вестника МГУ" (Серия "Филология"). Профессор В.С.Виноградов был ректором общественного университета культуры Испании. В 1979 - 1984 годах работал советником посольства СССР в Испании.