The Department of Byzantine and Modern Greek Studies

МГУ им. М.В. Ломоносова

Кафедра византийской и новогреческой

филологии

Филологический

     факультет

Языковая практика   Путешествия в Византию   Библиотека   Ссылки   Контакты   Форум

Византинистика в России

Неоэллинистика в России

Кафедра

История

Коллектив

Выпускники

Научная деятельность

Конференции

Диссертации

Дипломные работы

Учебная деятельность

Обязательные курсы

Спецкурсы

Лекции приглшенных профессоров

 

 

ИСТОРИЯ НЕОЭЛЛИНИСТИКИ В РОССИИ

 

Антология переводов новогреческой литературы

Издательская деятельность

"Кафедра"

"Московия"

"Греческая библиотека"

Новости науки и культуры

В России

За рубежом

 

Неоэллинистика в России появилась относительно недавно. Первые переводы с новогреческого языка вышли в свет в 1825 году, их автором был известный русский поэт, переводчик "Илиады", Николай Гнедич. Преподавать новогреческий язык начали во второй половине XVII века. В первом высшем учебном заведении Великой России, в Славяно-греко-латинской акадении (откр. в 1685 г.), занятия велись братьями Иоаникием и Софронием Лихудами на новогреческом языке. Неоэллинистика как филологическая дисциплина существовала при Институте славяноведения и балканистики РАН, где работали такие выдающиеся филологи-неоэллинисты, как С.Б. Ильинская, Т.В. Цивьян и др., ряд историков того же Института, а также Института всеобщей истории РАН, таких, как Б.Л. Фонкич, Г.Л. Арш, А.А. Улунян и др. В советский период преподавание новогреческого языка возобновила при кафедре классической филологии филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова К. Зорбала.

С.Б. Ильинская. Москва, 1968 г.

 

© design З.Е. Оборнева

  бесплатный счетчик