А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


В.И. Лебедев, как и его супруга М.Н. Спенглер (1880–1958), венчание которых состоялось в церкви русского посольства в Брюсселе в 1909 г., с 1907 г. являлись политическими эмигрантами: они принадлежали к партии эсеров, причем состояли в ее военной организации. Спасаясь от царской охранки, оба покинули Россию нелегально: Лебедев – в 1907 г., а его невеста – в 1908 г. Лебедев имел военное образование и добровольцем принимал участие в русско-японской войне (1905–1907 гг.), а также в вооруженном восстании в Севастополе. Продолжая в эмиграции свою партийную деятельность, он в качестве журналиста сотрудничал не только в эсеровских изданиях, но и в «Русских ведомостях», издававшихся в Москве, а также во французской газете «Le Progrès de Lyon».

Во время Первой мировой войны Лебедев организует из представителей левых партий «республиканский отряд русских эмигрантов во французской армии».

Как профессиональный военный, он обучает своих соратников военному делу, а затем вместе с ними вступает в Иностранный легион. Он воевал во Франции на Салоникском фронте, а супруга, окончив к тому времени медицинский факультет в Женеве, работала врачом во французском госпитале. Лебедев был ранен, награжден и получил звание лейтенанта французской армии. Одновременно ему удавалось посылать фронтовые корреспонденции во французские и русские газеты, которые составили книгу «Из рядов французской армии», вышедшую в 1916 г. на двух языках и снискавшую очевидный успех.

Узнав о победе Февральской революции, Лебедев спешно возвращается в Петроград, где становится морским министром в правительстве А.Ф. Керенского, а также одним из редакторов эсеровской газеты «Воля народа». Он также воевал в Поволжье, прославившись захватом Казани у большевиков, во время которого его отрядом был отбит государственный золотой запас России. После этого он был отправлен сначала на Дальний Восток, а затем в США, чтобы добиться американской помощи для борьбы с большевиками.

Однако его миссия не увенчалась успехом, и он вновь в качестве политического эмигранта вернулся в Европу, где находилась его супруга. Летом 1929 г. он нелегально в одиночку успешно перешел границу с Россией и некоторое время находился в Москве и Ленинграде, чтобы воочию убедиться, что же на самом деле происходит с русским народом при советской власти и насколько реально существование там оппозиции. Затем, когда в «Воле России» он напечатал очерки о своем путешествии, потрясенные его смелостью читатели даже не сразу поверили в их подлинность. В течение сорока лет его близким другом и соратником по партийной и литературной работы был М.Л. Слоним, который высоко ценил Лебедева как патриота, защищавшего интересы и достоинство русского народа, что удивительно сочеталось с подлинным христианским милосердием и любовью к ближнему, ведь для него поистине не существовало «ни эллина, ни иудея» – его патриотизм никогда не носил никакого привкуса шовинизма или национальной обособленности (подр. об этом см.: Лебедев В. Пераст = Perast: [Эссе о городке Пераст в Черногории, фр. пер. М. Цветаевой и биогр. материалы об авторах]. М., 1997. С. 64).

В 1920–1930-е гг. Лебедев был одним из самых видных деятелей российской эсеровской эмиграции и Социалистического интернационала, хорошо известным и уважаемым в кругах самых влиятельных политиков Европы.

Он внес свой личный вклад в решение целого ряда проблем, связанных с независимостью славянских народов. Так, в течение двадцати лет он собирал материалы для книги о члене организации «Молодая Босния» сербском студенте Г. Принципе (1894–1918), в июне 1914 г. совершившем убийство в Сараеве наследника австрийского престола Франца Фердинанда, что послужило поводом к началу Первой мировой войны. Лебедева интересовали идеи и цели этой организации, судьбы ее участников и личность самого Принципа. Он беседовал с людьми, близкими к организации, с друзьями Принципа, его матерью, собрал огромное количество материалов и фотографий, но, к сожалению, написать свою книгу он не успел.

Лебедев также принимал активное участие в политической жизни Болгарии, Чехословакии и Югославии как представитель Социалистического интернационала, как журналист – сотрудник различных международных изданий и как участник многих важнейших событий, в совершенстве владевший несколькими славянскими языками. В частности, его интерес к Болгарии и вождю ее Земледельческого союза А. Стамболийскому на протяжении двадцати лет, строительству народной кооперации и результатам введенной крестьянским правительством трудовой повинности, глубоким переменам в жизни страны вылился в создание книги «Новым путем», изданной на болгарском и русском языках. Он защищал реформаторскую деятельность Стамболийского в Международном бюро труда при Лиге Наций и в международной печати. Однако военный переворот против правительства Стамболийского, поддержанный как самим царем, так и коммунистами, во время которого и Стамболийский, и его министры, и их многочисленные сторонники были убиты, застал Лебедева в Болгарии, где он был арестован, и только обращение крупнейших европейских политиков и руководителей Социалистического интернационала к захватившему власть режиму спасло ему жизнь. Очерки Лебедева, созданные на протяжении этой поездки, составили книгу «В стране роз и крови», вышедшую сначала по-болгарски и по-сербохорватски, а в 1935  г. в Париже по-русски.

В это время на Балканах происходит новая трагедия – убийство югославского короля Александра Карагеоргия, с которым Лебедев был также знаком, причем именно при его поддержке организовал в Югославии общество Земгор, помогавшее русским эмигрантам. Он даже обсуждал с королем антигитлеровскую позицию Югославии в случае войны между Германией и СССР.

В марте 1941 г., будучи членом югославского правительства от сербской земледельческой партии, он голосовал как участник Министерского совета против пакта Югославии с Гитлером (как и другой представитель независимой демократической партии), но оба они были выведены из состава правительства, и пакт был подписан. Таким образом, в эпоху между двумя мировыми войнами Лебедев активно включился в борьбу болгарских крестьян и осуществлял свою созидательную деятельность на благо народов Чехии и Югославии.

Именно его активная позиция на Балканах в какой-то мере способствовала решению некоторых проблем независимости славянских народов.
Семья Лебедевых начиная с пражских времен была искренним и преданным другом М. Цветаевой и ее близких. Конечно же, Лебедевы очень высоко ценили ее поэзию: стихи Цветаевой постоянно печатались в пражском эсеровском журнале «Воля России» благодаря поддержке его редакторов, самого Лебедева и М.Л. Слонима, до самого его закрытия в 1932 г. А когда Лебедев стал издателем сербохорватского журнала «Руский архив» в Белграде (1928 –1939), то он продолжил постоянно печатать теперь уже прозу М. Цветаевой в переводах с русского, в связи с чем сохранились многие ее эссе. Дружба М. Цветаевой с семьей Лебедевых продолжалась до самого ее отъезда с Муром – сыном Георгием – в Советский Союз, причем у нее даже имелся свой ключ от квартиры Лебедевых в Париже. Они поддерживали М. Цветаеву в самые нелегкие времена, например, после публичных разоблачений, связанных с отъездом ее мужа С. Эфрона в СССР.

М. Цветаева успешно сотрудничала с Лебедевым и в сугубо творческом отношении. Его искренняя любовь к народам Адриатики, их истории, культуре, древним легендам выплеснулась в его исполненном поэзии эссе «Пераст» (1936) – о славянском городе-музее на Адриатике, который также был тесно связан с морской славой России: когда-то он являл собой колыбель русского флота – именно там проходили обучение мореплаванию «птенцы гнезда Петрова». В этом эссе авторское сугубо личное поэтическое впечатление от острова тесно переплетается с удивительными легендами о его возникновении и необыкновенными рассказами старожилов, в которых тема любви неразрывна с трагической темой смерти.

Поэтическая насыщенность эссе и его главная тема о том, что любовь и смерть идут по жизни рука об руку, вдохновила М. Цветаеву на блистательный французский перевод этого произведения, который составитель книги «Пераст» Виктория Швейцер случайно увидела в доме И.В. Лебедевой-Коль, дочери Лебедева и подруги Ариадны Эфрон, во время своего пребывания в Мехико. По ее мнению, Лебедев задумал повесть или сценарий, в основу которого должна была лечь история этого острова и многочисленные легенды, с ним связанные, под названием «Остров любви и смерти». Она справедливо считает, что именно эта тема подвигла М. Цветаеву на перевод эссе, поскольку была ей близка с ранней юности, и подробно разбирает ее французский перевод, в который та, несомненно, вносит и отпечаток своей богатой творческой индивидуальности. По ее мнению, Лебедев и Цветаева надеялись напечатать «Пераст», но вполне возможно, что их мечта так и не осуществилась.

Помимо текста и перевода «Пераста» книга содержит ранее не публиковавшиеся письма А.С. Эфрон, Г.С. Эфрона, М.И. Цветаевой к В.И. Лебедеву, а также ранее не публиковавшиеся фотографии из семейного альбома Лебедевых, как и совместные фотографии перед разлукой семей Лебедевых и Эфронов. Книга также включает ценные с научной точки зрения комментарии и послесловие В. Швейцер, которая этим изданием впервые «поставила рядом» с именем прославленного поэта М.И. Цветаевой имя доблестного русского офицера, общественного деятеля и маститого литератора В.И. Лебедева (подр. об этом см.: Лебедев В. Пераст = Perast. С. 54).


                                                                                                                                                                                                            Т.Н. Белова