«Тихий Дон». Нерешенная загадка русской литературы ХХ века / К вопросу о профессионализме.
Ответ ученому коллеге из Израиля
К вопросу о профессионализме.
Ответ ученому коллеге из Израиля |
|
К вопросу о профессионализме.
Ответ ученому коллеге из Израиля
Письмо в редакцию
В завершение разговора, который
мы начали и этой книге, необходимо
вернуться к одному старому вопросу, который
давно уже требовал некоторого прояснения с
нашей стороны.
В 1992 г. журнал «Новый мир»
любезно пригласил нас опубликовать первую
часть нашего исследования, что и было
осуществлено в №№ 5 и 6 за 1993 г. Одним из
первых откликов на нашу работу пришло
письмо из Израиля: «По поводу мокрого снега»,
от тамошнего журналиста и филолога, нашего
коллеги по раскрытию тайн «Тихого Дона»,
Зеева Бар-Селлы. Его труд «”Тихий Дон”
против Шолохова. Текстология преступления»,
опубликованный в 1988 г. в Израиле, вызвал в
свое время большой интерес. Откликнулись на
него и мы в обзоре работ, предшествовавших
нашему исследованию.
Чем-то мы не угодили израильскому
исследователю, отсутствием ли должного
пиетета или же вообще самим появлением
нашего исследования, которое нарушило его
монопольное положение среди
исследователей шолоховской темы. Необычной
была и форма отзыва: письмо в редакцию
напомнило советское время с его «письмами»
в разные инстанции. Оно было адресовано не
нам, его коллегам по изучению «наследия»
Шолохова, а в редакцию журнала, главному
редактору «Нового мира» Сергею Залыгину;
заканчивалось оно следующим красноречивым
заключением: «Ошибки такого рода
свидетельствуют не о нечестности критика [Макаровых],
но об отсутствии у него профессионализма.
В силу чего приходится оставить без
внимания как методологические пожелания
А. Г. и С. Э. Макаровых, так и
отпущенную мне долю комплиментов («впечатляющий
результат», «виртуозный анализ», «убедительно
показана»...)».
Эмоциональный настрой Бар-Селлы
передался и его полуофициальному
представителю в Москве и странах СНГ –
Леониду Кацису, который в своей статье в «Новом
литературном обозрении» (1999, № 36, с. 331–351)
дошел даже до такого любопытного
утверждения: «...в оценке работ Макаровых Г. Хьетсо
абсолютно прав; они не имеют отношения к
проблеме авторства «ТД», хотя и
претендуют на это». (с. 340)
Вряд ли «выяснения отношений»
подобного рода могут представлять интерес
для широкого круга читателей.
Ознакомившись с нашей работой, они сами
могут решить: имеет она отношение к
проблеме авторства или не имеет. Да,
собственно говоря, нашим мнением ни Бар-Селла,
ни Кацис никогда и не интересовались.
Поэтому в свое время мы посчитали, что в
научном сборнике «Загадки и тайны “Тихого
Дона”», увидевшим свет в 1996 г.,
совмещение публикаций основных
исследований по этой важной теме с мелкой
полемикой было бы неуместным. Сегодня же в
рамках настоящей работы мы посчитали
вполне целесообразным еще раз вернуться к
оценке работ нашего коллеги, для чего ниже
публикуем наш ответ на письмо З. Бар-Селлы,
который был написан тогда же, осенью 1993 г.,
и сразу передан в редакцию «Нового мира». В
этом ответе, оформленном в виде письма З. Бар-Селле,
нами даются, как нам представляется, ответы
на основные поставленные им вопросы. Итак...
«г. Москва октябрь 1993 г.
Уважаемый г. Зеев Бар-Селла!
Мы с тем большим интересом
ознакомились с Вашими замечаниями, что они
были самым первым откликом, пришедшим в «Новый
мир» на наше исследование. Безусловно
основательность их и объем проделанной
работы производят сильное впечатление,
хотя в них и затрагивается лишь частный
вопрос: о погоде в Ростове вечером 9 февраля
1918 г.
Сначала несколько общих слов о
нашем понимании проблемы авторства «Тихого
Дона» в целом. Мы с самого начала отказались
от «разоблачений и ниспровержений». Поиск
объективной и надежной основы для анализа
текста оказался успешным, когда мы
последовательно сравнили связность и
историческую достоверность повествования.
Обнаруженные разрывы в художественном
тексте, случаи его замещения компиляциями
из ряда мемуарных источников высветили
сложную структуру текста, составленного из
далеко неравноценных частей и фрагментов, и,
главное – показали разновременное участие
в создании текста нескольких человек.
Мы не только не отрицаем
авторства Шолохова, но, напротив, находим
многочисленные места текста, безусловно
принадлежащие его перу. Но его роль в
создании «Тихого Дона» сводилась, как нам
представляется, прежде всего к
редактированию и перекройке текста другого
автора, а также дополнению текста
фрагментами собственного «сочинения» для
приспособления к «требованиям» эпохи.
Только теперь, наметив контуры исходного «авторского»
текста романа, мысленно отделив результаты
«соавторского» наслоения и редактирования,
мы подошли к постановке нового вопроса: кто
и когда написал этот исходный текст
«Тихого Дона».
Результатом его разрешения мы
видим не ниспровержение какого-либо
литературного кумира, а открытие для
русской литературы ХХ века нового
замечательного имени и восстановления в
первоначальном виде произведения,
заслуженно считающегося не только русской,
но и мировой классикой. Путем к решению этой
задачи может стать лишь использование и
объединение самых разнообразных методов
исследований, чтобы как можно шире охватить
всю проблему в целом – как это всегда и было
в традиции российской науки, начиная с М. В. Ломоносова.
Относительно конкретных
замечаний можно, опираясь на приведенные
Вами же свидетельства участников Ледяного
похода, сказать следующее. Вы стараетесь
доказать, что вечером 9 февраля при выходе
Добровольческой армии из Ростова стояла
сырая погода, моросил дождь и делаете
отсюда вывод о наличии характерной ошибки в
соответствующем месте «Тихого Дона».
Во-первых, в приводимых Вами
свидетельствах, если и упоминаются осадки,
то говорится о снеге, а не о дожде (хотя
бы и моросящем). «Тихий, синий вечер» (Р. Гуль),
«шел легкий снег... луна своим мертвым
светом...» (хан Резак Хаджиев), «крутился
хлопьями снег» (сборник «Корниловский
ударный полк») – где же здесь хотя бы намек
на дождь? А снег, как известно, «моросить» не
может!
Во-вторых, все восемь
свидетельств о погоде, приведенных Вами,
рассмотрены как бы в одном общем потоке.
Картина легко проясняется, если из Ваших
данных выделить последовательные
сведения о состоянии погоды в течении
трех февральских дней:
- «Накануне выпал снег» (генерал А. П. Богаевский)
- «9-го февраля 2 ч. дня... Мрачное, свинцовое
небо, продувающий насквозь, холодный
порывистый ветер, какая-то противно-липкая
снежная каша...» (полковник Я. М. Лисовой)
- «Был тихий зимний вечер (9 фев.) ... мой
автомобиль, попав в глубокий снег...»
(генерал А. П. Богаевский)
- «Тихий синий вечер» (Роман Гуль)
- «шли... утопая в глубоком снегу» (генерал
А. И. Деникин)
- «Шел легкий снег.. .Луна своим
мертвым светом сквозь снежные тучи
освещала степь». (хан Резак Хаджиев)
Дополним их сведениями из 2-го
тома воспоминаний Деникина, не
упоминавшихся в Вашем письме (М., Наука, 1991, с.
226–227):
- «Идем молча. Ночь звездная. Корнилов
– как всегда хмурый».
- (наутро): «Солнце светит ярко.
Стало теплее...»
Получилась характерная
метеорологическая картина изменения
погоды, связанная с прохождением циклона:
- Накануне и днем 9 февраля – непогода,
мокрый снег;
- днем 9-го февраля сильный ветер,
облачность сдувается –
перемена погоды;
- К вечеру 9-го и на следующий день разъяснилось:
- ночью видны звезды, в просветах облаков
светит луна,
- утром степь согревается прямыми лучами
солнца.
Возникшее недоразумение
разрешается автоматически. Добровольцы
чувствовали себя неуютно потому, что им
пришлось вечером 9-го числа месить ногами мокрый
снег, в то время как к вечеру
разъяснившееся небо и заход солнца привели
к заметному падению температуры. Стало
быстро холодать – морозило! И морозило
не лужи, не снег – прежде всего людей,
вышедших в поход.
Об этом же и в «Тихом Доне»:
«На дороге... лужи... Идти было
тяжело, сырость проникала в сапоги... снег,
притом мокрый, плюс чертовский холодище».
(V, 18, 287)
Нам представляется, что в слишком
однозначных умозаключениях порой бывают
упущены важные нюансы. Вот, например,
характерный случай возникновения явной
неточности в Ваших логических построениях:
«чтобы снежинки начали слипаться,
необходима высокая влажность воздуха,
что... свидетельствует о достаточно высокой
температуре».
В рассуждении пропущено всего
одно, но существенное слово – относительная
(влажность). «Слипание снежинок» происходит
при приближении концентрации паров воды в
атмосфере к порогу конденсации, а это имеет
место либо при увеличении общего
количества влаги за счет нагрева и
усиленного испарения, либо за счет общего понижения
температуры.
Вы напрасно назвали наши
замечания относительно Вашей работы
упреком в Ваш адрес – мы преследовали
совершенно иную цель. Начиная свою работу,
прежде всего мы хотели понять причины,
помешавшие нашим предшественникам решить
проблему авторства. Отсутствие ясно
поставленной цели может привести к «погоне»
за частностями, которые сами по себе не
решают поставленной задачи. В Вашем случае
даже если бы оказалось, что надо читать «моросило»,
а не «морозило», то это не
имело бы ровным счетом никакого значения.
Как показали изыскания, проведенные
журналистом Львом Колодным, рукописный
текст «Тихого Дона» написан по крайней мере
тремя различными лицами. Найденные Вами
ошибки и несообразности сторонники М. А. Шолохова
всегда могут легко объяснить ошибками
переписчика и издательской спешкой.
Отдельные, изолированные результаты легко
повисают в воздухе!
Другой вопрос – развитие
полученных Вами отдельных интересных
наблюдений. Именно здесь их системный
анализ позволил бы выйти на новые уровни
понимания проблемы. И это отнюдь не общие
рассуждения – некоторые из Ваших находок
буквально натолкнули нас на принципиально
важные результаты. К сожалению, мы не имеем
возможности более подробно говорить здесь
об этом и откладываем разговор до
последующих публикаций, выражая лишь еще
раз уважение и интерес к Вашей работе и
полученным в ней результатам.
В заключение, хотелось бы
остановится на вопросе, относящемся к общей
методологической основе Вашего
исследования, который нам представляется
весьма важным. Внимательно ознакомившись
со всеми Вашими погодными свидетельствами,
мы не обнаружили среди них ни единого
факта или свидетельства в обоснование
или подтверждение Вашей собственной
гипотезы о моросящем вечером 9-го
февраля дожде! Более того, некоторые
Ваши свидетели, как мы уже отмечали выше,
прямо говорят о падающем снеге. Что же
тогда позволило Вам говорить о «моросящем
дожде» и столь энергично отстаивать эту
гипотезу, не имея при этом ни единого (по
крайней мере Вы не привели таковых)
подтверждающего ее факта? О чем
свидетельствуют ошибки такого рода? И
если – о профессионализме, то – в какой
области, в какой сфере деятельности?
Если в основании такой
произвольной интерпретации текста лежит
лишь увлеченность своей пусть и красивой,
необычной, но остающейся все-таки чисто
умозрительной схемой, то подобный подход
может увести поиски далеко в сторону от
искомой цели.
С уважением, А. МАКАРОВ,
С. МАКАРОВА»
В. А. Краснушкин (Виктор
Севский) – автор «Тихого Дона»?
Следует ли оставлять без внимания «методологические
пожелания»...
Со времени наших публикаций в «Новом
мире» прошло уже более шести лет. Новые
фрагменты своего исследования вопроса
опубликовал и Зеев Бар-Селла, причем данные
его безусловно претендуют на
сенсационность. Еще бы: он объявил, что
открыл имя настоящего автора – молодого
донского писателя и журналиста Краснушкина,
главного редактора известного в 1918–1919 гг.
журнала «Донская волна», писавшего под
псевдонимом Виктор Севский.
Как же пришел Зеев Бар-Селла к
такому открытию? Что доказывает
действительную принадлежность романа руке
Виктора Севского, расстрелянного
большевиками в Ростове в 1920 г.?
Обоснование своего вывода Бар-Селла
опубликовал в статье «Имя» в нескольких
номерах литературного приложения «Окна» к
израильской газете «Вести». Свое
обоснование он выстраивает на ряде
косвенных соображений биографического
плана о возможном настоящем авторе романа.
Бар-Селла сопоставил ряд эпизодов начала
германской войны в третьей части романа и
выделил следующие связанные между собой
факты.
Во-первых, кратковременность
пребывания Григория Мелехова на фронте,
хронологическая ограниченность всех
фронтовых эпизодов третьей части романа
несколькими неделями августа 1914 г. Во-вторых,
Бар-Селла, анализируя текст дневника
казака-добровольца (гл. 11 III-й части),
пришел к выводу об автобиографичности
текста дневника. В результате Бар-Селла
считает, что автора следует искать среди
донских литераторов, которые
непродолжительное время участвовали в
первые недели войны в боевых действиях на
фронте, а позднее по тем или иным причинам
вернулись с фронта в тыл и были
демобилизованы. Далее наш коллега взял
хорошо ему известный и доступный «Казачий
словарь-справочник» А. Скрылева,
донского эмигранта, выпустившего этот
словарь в США, и среди имеющихся там имен
писателей отобрал то, биографические
данные которого удовлетворяют выстроенной
исследователем гипотезе. Именно этим
способом Зеев Бар-Селла сделал донского
писателя Вениамина Краснушкина автором «Тихого
Дона».
Что можно сказать в связи с этим «открытием»?
Лишь то, что исследователь немножко
поторопился в своих выводах. Слабым местом
в цепи его рассуждений стало отсутствие
предварительного текстологического
исследования анализируемых отрывков
романа: он не попытался датировать
фрагменты, проверить, действительно ли
рассматриваемые им эпизоды стоят на тех
местах в тексте, которые им определил автор
или же они были позднее соавтором переставлены,
изменены и т. д. Когда-то Бар-Селла,
заявив об отсутствии у нас
профессионализма, написал, что в силу этого
«приходится оставить без внимания...
методологические пожелания А. Г. и С. Э. Макаровых...»
Вот эта определенная самонадеянность,
видимо, и подвела исследователя.
Во второй части нашего
исследования мы показали, что все фронтовые
эпизоды третьей части «Тихого Дона»
скомпанованы искусственно, собраны из
описаний боев разных фронтов и разных лет.
Так, например, Евгений Листницкий прибывает
на фронт в Восточную Пруссию, а последующие
бои конца августа якобы 1914 года на самом
деле описывают бои Брусиловского прорыва
1916 г. Мы показали, что события, о которых
рассказано в дневнике казака-добровольца,
относятся не к Галиции, а к Восточной
Пруссии. Еще более важное и значительное
наблюдение сделал ростовский
исследователь А. В. Венков,
установивший, что события, описанные в
дневнике убитого казака, вообще не имеют
никакого отношения к боям 1914 г.!
Получается, что от обоснования «версии В. Краснушкина»
ничего не остается. Сенсационное открытие
не состоялось...
Ну, а вопрос о профессионализме,
поднятый несколько лет назад Зеевом Бар-Селлой,
мы оставляем на суд читателей наших книг.