Сквайрс Екатерина Ричардовна

Заслуженный профессор МГУ

Учёная степень: доктор филологических наук.

Учёное звание: профессор.

Должность: профессор кафедры германской и кельтской филологии.

Сфера научных интересов: История германских языков, языковые контакты, немецкий (нижненемецкий) язык за рубежом, исследование рукописных источников.

Кандидатская диссертация: «Ремесленная терминология в древней Германии». МГУ, 1977

Докторская диссертация: «Языковые контакты в балтийско-североморском ареале как фактор истории нижненемецкого». МГУ, 1997 г.

Членство в международных организациях:
  • Член Союза германистов США (с 1991 г.);
  • Член Ассоциации исследователей нижненемецкого (Verein fuer niederdeutsche Sprachforschung, ФРГ, с 1993 г.)
  • Член Российского союза германистов (с 2004г.),
  • Координатор от МГУ Европейской магистерской программы (Erasmus Mundus Master Course) "Средневековая немецкая литература в европейском контексте" (German Literature in the European Middle Ages / GLITEMA).
  • Член международного союза германистов (IVG) с 2005 г.

    Руководство коллективными исследовательскими проектами:
    • 2000-2002 - проект «Критическое исследование русских и зарубежных рукописных источников по истории Лже-Шуйского-II (Тимошки Акиндинова 1617 - 1653): филологический и лингвистический аспекты» (проект РГНФ № 00-04-00099а);
    • 2003-2005 - «Язык и текст официально-делового письма Германии XIII-XVII в.» (проект РГНФ № 02-04-00202а).

    Читаемые курсы:
    • общие курсы лекций «История немецкого языка», «История нидерландского языка»,
    • семинарские занятия по готскому, древне- и средневерхненемецкому, древнесаксонскому, древненижнефранкскому и средненидерландскому языкам.
    • Спецкурсы: «Монастырь и город в истории языка» (для немецких и нидерландских групп 2-3 курсов), «История немецкого языка за пределами Германии», «Нижненемецкий язык Ганзы», «Нижненемецкие тексты Великого Новгорода», «Средненижненемецкий язык» (для 3-4 курсов)

    Основные публикации:
      Научные работы:
    1.  Роль исходного термина в формировании древних ремесленных терминологий. Вестник МГУ, серия «Филология», 1976, № 4, стр.45-55.
    2.  Об одной закономерности формирования древних ремесленных терминологий. Вестник МГУ, серия«Филология», 1977, № 1, стр.70-80.
    3.  Ремесленная терминология в древней Германии. Автореф. канд. дисс. МГУ, 1977.
    4.  Особенности древнеисландской ремесленной терминологии (на материале текстильной и кузнечной лексики). В: «Тезисы докладов VIII Всесоюзной конференции по изучению истории, экономики, языка и литературы скандинавских стран и Финляндии.» Петрозаводск, 1979. Часть II, стр. 108-111.
    5. К вопросу о кельто-германских лексических изоглоссах. В кн.: «Вопросы германского языкознания.» МГУ, 1984 г., стр. 89-94.
    6. Связи скандинавской лексики в древнем североморском культурном ареале. — В кн.«Скандинавские языки. Структурно-функциональные аспекты.» Институт языкознания АН СССР, М., 1990 г. Стр. 249-263.
    7. Etymology and Typology in the Study of Word Meanings: an Exploration of the Old German Name for a Weaving Warp. In: «Nassau Review».Garden City, New York, 1991. Vol. 6, №.2; p. 26-31.
    8. Процессы диалектного смешения в нижненемецком ареале (IX в.). — В кн.: «Памятники языка — язык памятников.» МГУ, Москва, 1991 г. Стр. 9-21.
    9. Некоторые особенности семасиологических процессов в древнем североморском культурном ареале.- В. кн.: «Диахроническая контрастивность германских языков.» Тверь, 1991 г. Стр. 67-73.
    10. Грамматическое заимствование в условиях диалектного смешения (на материале древненижнефранкского). — В кн.: «Исследования по грамматике германских языков.» Под ред. Н. И. Филичевой. Москва, МГУ, 1992 г. Стр.76-86.
    11. Soziologisch beeinflußte Wortbildungsprozesse in der altdeutschen Handwerker-terminologie. «Soziolinguistische Geschichte des Deutschen. Forschungsansätze — Korpusbildung — Fallstudien.» // Internat. Fachtagung Rostock 1.-3.9.1992. Hrg.Gisela Brandt. Vlg. Hans-Dieter Heinz, Akademischer Vlg. Stuttgart, 1994. S.167-176.
    12. Niederdeutsch-russische Sprachkontakte der Hansezeit. For?schungsstand, Entwicklungswege, Aussichten. // «Geschriebenes, gesprochenes und gedrucktes Deutsch im Baltikum.» Internationale Fachtagung, Riga (Latvien), Oktober 1995. Hrg. Gisela Brandt. Stuttgart 1996. S. 67-86.
    13. Процесы развития ареальной базы нижненемецкого языка Ганзы. Часть 1. Вестник МГУ. Серия «Филология», № 6. Москва, МГУ, 1996. Стр. 131-147; Часть 2-я: № 1. 1997, с. 29-38; Честь 3-я: № 2. Москва, МГУ, 1997, с. 5-16.
    14. Ареальная база истории нижненемецкого языка Ганзы. Москва, МГУ, 1997 г. Стр. 1-151.
    15. Скандинавский след в ранних новгородско-ганзейских текстах. Тезисы докладов Конференции по изучению истории, экономики, литературы и языка скандинавских стран и Финляндии. Петрозаводск, 10-14 сентября 1997 г. Петрозаводск, 1997. С. 378-380.
    16. Языковые контакты в балтийско-североморском ареале как фактор истории нижненемецкого. Автореферат докторской диссертации. Москва, МГУ, 1997 г. Стр. 1-29.
    17. Formelvariation in russisch-deutschen Urkunden als soziolinguistisch bedingte Kommunikationsstrategie. // «Historische Soziolinguistik des Deutschen IV» Hrg. G. Brandt. Stuttgart, 1999. S. 81-88.
    18. Ганза и Русь: модель языкового контакта. // Славяно-германские исследования, тома первый, второй. Отв. ред. А. Гугнин, А. Циммерлинг. Институт славяноведения РАН, Научный центр славяно-германских исследований. Москва, «Индрик», 2000 г. Стр. 436-540.
    19. Памятники немецкого языка и литературы из «Коллекции Густава Шмидта» в собрании Московского университета. // Вестник МГУ. Серия «Филология», № 4, 2000 г. Стр. 46-54.
    20. Неизвестные нижненемецкие грамоты из Гальберштадта в собрании МГУ: изучение и реставрация. // Вестник МГУ. Серия «Филология», № 4. 2000 г. Стр. 54-69.
    21. Variation im Formelbestand und Identität des Ausstellers: eine Sprachkontakstudie zu russisch-deutschen Rechtstexten des 14.-17. Jh. — Vulpis Adolatio. Festschrift für Hubertus Menke zum 60. Geburtstag. / Hrg. R. Peters, Horts Pütz, Ulrich Weber. Heidelberg, 2001. S. 809-821.
    22. Немецкий язык XVII в. в роли языка международной дипломатии (переписка королевы Швеции Кристины, Фридриха III Голштинского и царя Алексея Михайловича по делу самозванца Лже-Шуйского II). — Материалы конференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика Виктора Максимовича Жирмунского. Санкт-Петербург, «Наука», 2001. C. 205-212
    23. Немецкие грамоты Самозванца Тимофея Анкидинова (1617-1653) в текст-лингвистическом аспекте политического диалога Руси и Германии. — Тезисы докладов международной конференции «Языки и культура». Москва, 14-17 сентября 2001 г. Москва, 2001. С. 113.
    24. «Нижненемецкий язык Ганзы в Англии, Нидерландах, на Руси: к проблеме международного функционирования языка.» Вестник МГУ. Серия «Филология». Москва, МГУ, 2001 г., № 6. С. 156-171
    25. The Old Low German verb as a token of linguistic identity // «Zur Verbmorphologie germanischer Sprachen.» (Linguistische Arbeiten, Band 446). Tübingen, 2001. S. 231-237.
    26. Altsächsisch-altniederfränkisches Kontakterbe und sein Fortleben im Niederdeutschen. In: Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik. RODOPI, Amsterdam-Atlanta, Nr. 55 (2001). S. 27-60.
    27. Особенности языка нижненемецких переводов договоров Ганзы с Новгородом (Нибуров мир 1392 г.) — «Древняя Русь. Вопросы медиевистики», 2001, № 4, Москва, 2001 с. 72-81.
    28. Латинские и немецкие тексты самозванца Лже-Шуйского II (Тимофея Анкидинова): лингвистические аспекты проблемы подлинности. — «Древняя Русь. Вопросы медиевистики», № 3 (9) 2002 г. С. 29-42 (в соавторстве Григорьевой).
    29. Ганза и Новгород: языковые аспекты исторических контактов. Москва, «Индрик», 2002 г. 366 с. (В соавторстве с С.Н.Фердинанд).
    30. Zum Fragment des niederdeutschen Seebuchs aus dem 15. Jh. // Jahrbuch des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung. 125 (2002). Neumünster, 2002, S. 83-96.
    31. Латинизмы и латинские цитации в текстах Самозванца Лже-Шуйского II: текст-лингвистические аспекты проблемы подлинности. // Индоевропейское языкознание и классическая филология — VI. Материалы чтений памяти И. М. Тронского. Санкт-Петербург, 24-26 июня 2002 г. Санкт-Петербург, «Наука», 2002 г. С. 161-169 (в соавторстве с Е. В. Григорьевой).
    32. Две неизвестные рукописи «Авроры» Петра Риги. // Индоевропейское языкознание и классическая филология — VI. Материалы чтений памяти И. М. Тронского. Санкт-Петербург, 24-26 июня 2002 г. Санкт-Петербург, «Наука», 2002 г. 170-177 (в соавторстве с М.Р.Ненароковой).
    33. Неизвестное издание Бартоломея Готана и древнерусский перевод «Двоесловия живота и смерти» конца XV в. — Восточная Европа в древности и Средневековье. XV Чтения памяти В. Т. Пашуто, Москва, 15-17 апреля 2003г. Материаля конференции. Москва, 2003 г., с. 230-235.
    34. Neues zur Text-, Handschriften- und Sprachgeschichte der niederdeutschen Jaroslav-Urkunde von 1269. / «Was liegt dort hinterm Horizont?» Zu Forschungsaspekten in der (nieder)deutschen Philologie. Festschrift zum 60. Geburtstag von Prof. Irmtraud Rösler. Hrg. Ingmar ten Venne. (Rostocker Beiträge zur Sprachwissenschaft. Heft 12. 2002.) Universität Rostock, 2003. S. 187-200.
    35. Die Kaiserlichen Kanzleien Moskau und Wien im Briefwechsel im 17. Jh. / «Russland — Österreich. Ethnos und Kultur im Spiegel der Sprache und Literatur.» Internationale wissenschaftliche Tagung. Moskau, 15.-17. Mai 2003. Hrg. N. S. Babenko, E. F. Volodarskaja, et. al. Moskau, 2003. S. 90-95.
    36. 100 лет со дня рождения профессора Николая Сергеевича Чемоданова. Материалы юбилейных чтений. Москва, МГУ им. М.В.Ломоносова, филологический факультет, 22-23 декабря 2003 г. Сост. и ред. Е. Р. Сквайрс (Отв. ред.), С. М. Гаврюшин. М.: Издательство Московского университета, 2003. С. 1-83.
    37. «Коллекция документов Густава Шмидта» в собрании Московского университета. Описание фонда. / «Рукописи. Редкие издания. Архивы. Из фондов Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ». Отв. ред. И. Л. Великодная. М.: «Индрик», 2004 г. Стр. 7-50 (В соавторстве с Н.А.Ганиной).
    38. Две неизвестные рукописи «Авроры» Петра Риги из фондов Научной библиотеки Московского университета. / «Рукописи. Редкие издания. Архивы. Из фондов Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ». Отв. ред. И. Л. Великодная. М.: «Индрик», 2004 г. С. 51-84. (В соавторстве с М.Р.Ненароковой.)
    39. Die «Dokumentensammlung Gustav Schmidt». Deutsche Sprach- und Literaturdenkmäler in der Wissenschaftlichen Bibliothek der Lomonossow Universität Moskau. ZfdA, Bd. 133, Hft. 4. (2004) S. 472-478.
    40. (Catherine Squires) Ein unbekannter Druck des Zwiegesprächs zwischen Leben und Tod von Bartholomäus Ghotan. Gutenberg-Jahrbuch 2005. Mainz, 2005. S. 114-121.
    41. Das hansische Niederdeutsch in Novgorod: zur Geschichte des Deutschen im Ausland. — ?Das Wort? Hrsg. Iris Baecker. Moskau, 2005. S. 265-276.
    42. Средневековая грамота как источник изучения истории немецкого языка. — «Русская германистика» Ежегодник Российского союза германистов. Т. II. Под ред. Н. С. Бабенко, А. В. Белобратова и др. Москва, 2006. С. 188-203.
    43. (Ekaterina Skvairs) Bartholomäus Ghotan. Dyaloghus Vite et Mortis / Zwiegespräch zwischen Leben und Tod.«Faksimiledruck nach dem Original in der Abteilung für seltene Drucke und Handschriften der Wissenschaftlichen Bibliothek der Staatlichen Lomonossow Universitaet Moskau. Textbegleitung von E. Skvairs und Übersetzung von W. Kirsch. Hrsg. vom Verein der Bibliophilen und Graphikfreunde Magdeburg und Sachsen-Anhalt e.V. «Willibald Pirckheimer» in Zusammenarbeit mit der Lomonossow Universität Moskau. Magdeburg 2006.
    44. (Catherine Squires) «Kaiser, König,… Bettelmann», oder: (Sprach)historische Personalia als linguistischer Aspekt. In: Grenzgaenger. Festschrift zum 65 Geburtstag von Jurij Kusmenko. Hrg. Antje Hornscheidt, Kristina Kotcheva, Tomas Milosch und Michael Riessler. (Berliner Beitraege zur Skandinavistik, Bd. 9.) Berlin 2006. S.302-314.
    45. (Catherine Squires) Die Hanse und Novgorod: drei Jahrhunderte Sprachkontakt. Nd. Jb. Heft 129 (2006) S. 43-87.
    46. (Catherine Squires) Die herzogliche Kanzlei Gottorf im deutsch-lateinisch-russischen Textwechsel über den falschen russischen Zarensohn Timoska Akindinow (1617-1653). -«Historische Soziolinguistik des Deutschen VI» Hrg. Gisela Brandt und Irmtraud Rösler.. Stuttgart, 2006. S. 63-76.
    47. «Неофициальные» тексты официально-делового письма в диалоге Москвы и Вены в XVII в. и их роль в русско-немецких языковых контактах. / Актуальные проблемы лингвистики. Гл. ред. Э. Ф. Володарская. Москва, 2006. С. 205-221.
    48. Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Составление и редактирование (с Н.А.Ганиной). М.: Макс-Пресс, 2008. 472 с.
    49. Сквайрс. «Коллекция документов Густава Шмидта» из собрания Отдела редких книг и рукописей Научной Библиотеки Московского университета: Итоги изучения в 1997-2005 г. и перспективы дальнейших исследований. 2008. / «Рукописи. Редкие издания. Архивы. Из фондов Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ». Отв. ред. И. Л. Великодная, А. Л. Лифшиц. Москва, 2008. С. 7-27.
    50. (Catherine Squires) «Kaiser, König,... Bettelmann», oder: (Sprach)historische Personalia als linguistischer Aspekt. In: Grenzgaenger. Festschrift zum 65 Geburtstag von Jurij Kusmenko. Hrg. Antje Hornscheidt, Kristina Kotcheva, Tomas Milosch und Michael Riessler. (Berliner Beitraege zur Skandinavistik, Bd. 9.) Berlin 2006. S.302-314.
    51. (Catherine Squires) Die Hanse und Novgorod: drei Jahrhunderte Sprachkontakt. Nd. Jb. Heft 129 (2006) S. 43-87.
    52. (Catherine Squires) Die herzogliche Kanzlei Gottorf im deutsch-lateinisch-russischen Textwechsel über den falschen russischen Zarensohn Timoska Akindinow (1617-1653). -"Historische Soziolinguistik des Deutschen VI" Hrg. Gisela Brandt und Irmtraud Rösler.. Stuttgart, 2006. S. 63-76.
    53. «Неофициальные» тексты официально-делового письма в диалоге Москвы и Вены в XVII в. и их роль в русско-немецких языковых контактах. / Актуальные проблемы лингвистики. Гл. ред. Э.Ф.Володарская. Москва, 2006. С. 205-221.
    54. (Catherine Squires) Abschlussarbeiten zum Mittelniederdeutschen an der Lomonossov Universität Moskau. Korrespondenzblatt des Vereins für niederdeutsche Sprachfroschung. Heft 114, 1. Bielefeld 2007. S. 7-18.
    55. Неизвестный Готан из Научной библиотеки Московского университета. — в: «Про книги.» Журнал библиофила. № 1 (2007). Москва. С. 126-132; там же: Общество библиофилов и любителей графики имени Виллибальда Пиркхеймера. С. 137-139.
    56. Новые данные о западных источниках литературных переводов геннадиевского кружка в Новгороде (ок. 1500 г.). — Тезисы докладов IV Международной конференции «Комплексный подход в изучении Древней Руси». — «Древняя Русь. Вопросы медиевистики», 2007, № 3 (29). Москва, 2007. С. 101.
    57. Сквайрс. «Коллекция документов Густава Шмидта» из собрания Отдела редких книг и рукописей Научной Библиотеки Московского университета: Итоги изучения в 1997-2005 г. и перспективы дальнейших исследований. 2008. / «Рукописи. Редкие издания. Архивы. Из фондов Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ». Отв. ред. И.Л. Великодная, А.Л.Лифшиц. Москва, 2008. С. 7-27.
    58. Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Составление и редактирование (с Н.А.Ганиной). М.: Макс-Пресс, 2008. 472 с.
    59. От cоставителей. — В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 7-10 (В соавторстве с Н.А.Ганиной).
    60. «Коллекция документов Густава Шмидта» в собрании Московского университета. В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 11-26.
    61. «Коллекция документов Густава Шмидта» (Фонд № 40). КАТАЛОГ. В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. (В соавторстве с Н.А.Ганиной и Е.В.Антонец). С. 27-130.
    62. Возвращение «Маккавеев»: прочтение немецкой поэмы XIII в. после реставрации. В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 150-166.
    63. Две неизвестные латинские рукописи «Авроры» Петра Риги. В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 247-274. (В соавторстве с Ненароковой М.Р.)
    64. Ганзейская навигацкая книга XV в.: исследование по истории жанра. — В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 330-348.
    65. Как спастись от чумы по-нижненемецки: рукопись заговора (молитвы) XV в. — В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 349-363.
    66. Латинское «Двоесловие Жизни и Смерти»: Неизвестное издание первопечатника Варфоломея Готана. — В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 380-392.
    67. Почтенные граждане города Гальберштадта: средневековые грамоты — о жизни, делах и языке города. — В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 402-422.
    68. Корреспонденты Густава Шмидта: филологическая панорама. (с Ганиной Н.А.). — В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 423-435. (В соавторстве с Н.А.Ганиной).
    69. Диалог книги со своим переплетом: опыт реконструкции разрозненных фондов. — В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 436-441.
    70. О пользе латинской грамматики, или Что общего у директора с гимназистом? — В кн.: Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Сост. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. М.: Макс-Пресс, 2008. С. 442-448. О книге: Cквайрс, Ганина «Немецкие средневековые рукописи...»:
      • Хроника: Праздник молодой науки. (Материал Оргкомитета секции «Филология» XV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». В газете: «Московский университет» № 17 (4248) 2008, май. С. 3, 5; здесь — с. 3.
      • Рец.: Astrid Breith in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliographischen Hinweisen. Bd. 49 (Niemeyer, 2008), Heft 3-4. Nr. 3631. S. 549-550.
      • Рец.: Карпов В.И. Е.Р.Сквайрс, Н.А.Ганина. Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета. Каталог и исследования. М.: Макс-Пресс, 2008. 472 с. — «Русская германистика» Ежегодник Российского союза германистов. Том V. Под ред. Н.С. Бабенко, А.В.Белобратова и др. Москва, «Языки славянской культуры», 2009. С. 403-405.
      • Рец.: Н.С. Бабенко (Москва). Е.Р. Сквайрс, Н.А. Ганина. Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета: Каталог. Материалы и исследования. М.: МАКС-Пресс, 2008. — «Вопросы языкознания», 2010, № 1. C. 122-126.
      • Рец.: Astrid Breith in Zusammenarbeit mit Rudolf Bentzinger und Jurgen Wolf. «Catherine Squires und Natalija Ganina (Hg.), «Deutsche mittelalterliche Handschriften- und
      • Druckfragmente in der ’Dokumentensammlung Gustav Schmidt’ der
      • Lomonossov-Universität Moskau. Katalog. Beiträge und Studien,» Moskau 2008. 470 S. und 74 Abb., ISBN 978-5-317-02117-7 [in kyrillischer Schrift]
      • Ekaterina Skvairs und Natalija Ganina (Hg.), «Deutsche mittelalterliche Handschriften- und
      • Druckfragmente in der ’Dokumentensammlung Gustav Schmidt’ der Lomonossov-Universität Moskau. Katalog (S. 25-128 mit Abb.). Beiträge und Studien (S. 129-448)
      • [Nemeckie srednevekovye rukopisi i staropecatnye fragmenty v «Kollekcii dokumentov Gustava Šmidta» iz sobranija Naucnoj biblioteki Moskovskogo universiteta. Katalog. Materialy i issledovanija.] [in kyrillischer Schrift], Moskau 2008. — In: Mitteldeutsches Jahrbuch für Kultur und Geschichte 16 (2009), S. 315-319.
      • Рец.: Arend Quak. E. R. Skvairs, N. A. Ganina. Nemeckie srednevekovye rukopisi i staropecatnye fragmenty v ’Kollekcii dokumentov Gustava Šmidta’ iz sobranija Naucnoj biblioteki Moskovskogo universiteta // Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 68 (2011), S. 309-311.
    71. Е.Р. Сквайрс, Русско-ганзейские дипломатические акты как источники для этимологических решений. // Scientific papers of the University of Latvia. Linguistics: Studia Etymologica Germano-Balto-Slavica I. Ed. I.Koškins, S.Pavidis. Riga: University of Latvija, 2008. S. 59-72.
    72. Wort- und Textsemantik im Rahmen paläographischer und kodikologischer Determinanten (anhand eines niederdeutschen Gebetes aus dem 15. Jh.) // «Régionalisme et internationalisme: Problèmes de Paléographie et de Codicologie du Moyen Âge.» Actes du XVe Colloque du Comité International de Paléographie Latine. Vienne, 13-17 Septembre 2005. Édités par Otto Kresten et Franz Lackner. (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Denkschriften, 364. Band. Veröffentlichungen der Kommission für Schrift- und Buchwesen des Mittelalters. Reihe IV, Band 5) Wien 2008. S. 341-352.
    73. Е.Р.Сквайрс. Учителя и ученики в германской филологии: «ibu du mi enan sages, ik mi de odre uuet...». / Германистика. Скандинавистика. Историческая поэтика (К дню рождения О.А.Смирницкой): Сборник научных статей. Редакционная коллегия: Т.А.Михайлова, Е.Р.Сквайрс, Е.М.Чекалина (отв. ред.), Т.Л.Шенявская,Е.В.Кравченко.? М.: МАКС Пресс, 2008. С. 18-42.
    74. Нижненемецкий заговор (молитва) XV в.: сакральный текст в парадигме жанров позднего Средневековья / «Атлантика: Записки по исторической поэтике», Выпуск VIII. М.: МАКС Пресс, 2008. C. 80-100.
    75. Е.Р. Сквайрс. Хрестоматия по истории нидерландского языка (древний период) и нижненемецкого регионального языка. Учебное пособие. Москва, Макс-Пресс, 2009. 239 с.
    76. Е.Р. Сквайрс. Роль балтийского региона в русско-немецких языковых контактах эпохи Ганзы. В «Славянские языки и культуры в современном мире». Международный научный симпозиум. Москва, МГУ имени М.В.Ломоносова, Филологический факультет, 24-26 марта 2009 г. Труды и материалы. Сост. О.В.Дедова, Л.М.Захаров, под ред. М.Л. Ремневой. Москва, МАКС Пресс, 2009. С. 40-41.
    77. Е.Р.Сквайрс. Языковой аспект торгово-дипломатических отношений Новгорода с Ганзой / Рыбина Е.А. Новгород и Ганза. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. С. 213-249.
    78. Natalija Ganina und Catherine Squires (Ekaterina Skvairs). Ein Neufund des «Fließenden Lichts der Gottheit» aus der Universitätsbibliothek Moskau und Probleme der Mechthild-Überlieferung, — // Индоевропейское языкознание и классическая филология — XIII. Материалы чтений памяти И.М.Тронского. Санкт-Петербург, 22-24 июня 2009 г. Санкт-Петербург, 2009. С. 643-654
    79. Squires, Catherine. Die Hanse in Novgorod: Sprachkontakte des Mittelniederdeutschen mit dem Russischen, mit einer Vergleichsstudie über die Hanse in England. (Niederdeutsche Studien. Schriftenreihe der Kommission für Mundart- und Namenforschung des Landschaftsverbandes Westfalen-Lippe. Hrg. Jürgen Macha. Band 53.) Böhlau Vlg. Köln, Weimar, Wien 2009. 278 S.
    80. Е.Р.Сквайрс. Генезис жанров медицинской литературы и развитие немецкого синтаксиса. / Научное наследие Владимира Григорьевича Адмони и современная лингвистика. Материалы Международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения В.Г.Адмони. 9-13 ноября 2009. Санкт-Петербург, Нестор-История, 2009. C. 228-229.
    81. Natalija Ganina und Catherine Squires (Ekaterina Skvairs), Ein Textzeuge des «Fliessenden Lichts der Gottheit» von Mechthild von Magdeburg aus dem 13. Jahrhundert, — ZfdA139 (2010), S. 64-86.

      Литературные переводы:
    82. Дж.Винтерих. Приключения знаменитых книг. М.«Книга», 1975. (Перевод с английского.) Издание 1-е: М.«Книга», 1976; Издание 2-е: М.«Книга», 1979; Издание 3-е, дополненное: М.,«Книга», 1985 г. С. 17-218.
    83. Дж.Саймонс. Карлейль. М.,«Молодая гвардия», серия «Жизнь замечательных людей», 1981 г. (Перевод с английского, научный комментарий). С. 22-285.
    84. Дж.Падни. Льюис Кэрролл и его мир. Москва, «Радуга», 1982 г. (Перевод с английского, научный комментарий, в соавторстве с В.Харитоновым). С. 13-141.
    85. Б.О.Унбегаун. Русские фамилии. М.«Прогресс», 1989 г. Под ред. Б. А. Успенского. (Перевод с английского Гл. XIII.«Фамилии европейского происхождения», Гл. XIV.«Фамилии неевропейского происхождения», Дополнения (в соавторстве); Издание 2-е: М. «Прогресс»-«Универс», 1995.
    86. Уильям Батлер Йейтс. Избранные стихотворения. Под ред.В.Н.Ярцевой. Серия «Литературные памятники.» Москва, «Наука», 1995 г. Перевод с английского прозы У. Б. Йейтса («Предисловие к моим стихам», «Предисловие к антологии английской поэзии», «Народный театр», «Как я стал писателем.»).