Михайловская Екатерина Владимировна

Кандидат филологических наук, доцент. Работает на кафедре с 1994 года.

Окончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ по специальности «английский язык и литература». Со второго курса занималась в семинаре д.ф.н., проф. И.М.Магидовой, под ее руководством защитила дипломную работу и кандидатскую диссертацию «Прагмалингвистические проблемы английской пунктуации» (2001).

C2002 году ведет спецкурс и спецсеминар для студентов «Англоязычный кинематограф в свете филологии и лингвокультурологии».

Президент Лингвистической ассоциации преподавателей английского языка МГУ (LATEUM) (2002-2010гг). Участник международных конференций LATEUM(Россия), NATE(Россия), IATEFL(Великобритания), CreativityConferences(Латвия), филологического факультета СПбГУ. Участник международного проекта BritLit при поддержке Британского Совета. Редактор сборников конференции «Ахмановские чтения». Автор около 30 публикаций.

Научные интересы

Фонетика и фоностилистика, пунктуация, семантика и семиотика кинодискурса

Основные публикации

Научно-методические и методические пособия:

  1. The ABC of Reading (в соавторстве с И.М.Магидовой) М., Диалог-МГУ, 1999
  2. 1001 предложение для перевода с русского на английский. Москва, МАКС-Пресс, 2004

Статьи

  1. How do we teach to read English punctuation marks?// SPELTA Newsletter, 2002
  2. Особенности употребления знаков препинания в английской научной прозе риторического характера//Материалы международной научно-практической конференции «Модернизация филологичеcкого образования: проблемы и перспективы». Оренбург, ОГУ, 2004
  3. Hollywood hero: linguistic simplicity and semiotic complexity// Материалы конференции ЛАТЕУМ 2008 «Language. Speech. Communication. Culture», посвященной 100-летию проф. О.С.Ахмановой. Москва, 2008
  4. Герой американского кино: какой он? Опыт семиотического анализа//Материалы конференции НОПРиЛ «Языки в современном мире — 2009» Москва, 2009
  5. К вопросу о ритмических особенностях употребления знаков препинания в английской художественной литературе// Вопросы романской и германской филологии. Ученые записки. Выпуск 5, том XVI. ЛГУим.А.С.Пушкина, 2009
  6. Film adaptation: fidelity vs creativity.// Creative Personality — VIII. Riga, 2010.
  7. On two masters’s service: to the theory of film adaptations.// Akhmanova Readings 2009. Москва, 2010.
  8. К вопросу об употреблении знаков препинания в эссе на английском языке (на материале эссе У.Хэзлитта)// Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. Выпуск 6. Нижний Новгород, 2011.

Под руководством Е.В.Михайловской защищены 9 дипломных работ:

2014 год

Д.Рабекина «Индивидуальный стиль в контексте интерсемиотического перевода (на материале эссе Вуди Аллена, сценария и фильма Энни Холл»

2013 год

А.Беженар «Вербальные и невербальные характеристики вторичных элементов в кинотексте»

А.Спиридонова «Особенности кинематографического стиля произведений Грэма Грина»

О.Кубасова «Вербальные и невербальные маркеры пространства и времени в кинотексте»

Е.Максимова «Киножанр как принцип киноадаптации литературного произведения»

2012 год

И.Соколова «Графический роман: на стыке комикса, литературы и кино»

2008

И.Попова «Значения и смыслы в англоязычном кино и проблемы киноперевода»

Л.Лыкова «Образ Дикого Запада в литературе и кино»

Л.Щербакова «Вербальные и визуальные характеристики героя в американском кино»

Научный руководитель кандидатской диссертации И.А.Поповой «Динамика вербальной и невербальной составляющих киноповествования как объект филологической герменевтики»