Сертификат МГУ в России и за рубежом
(по материалам статьи Н. П. Андрюшиной, Л.П.Клобуковой, Л.Н. Норейко)
Общая характеристика системы тестирования

С 1997 года филологический факультет МГУ проводит экзаменационные сессии для иностранных учащихся в целях сертификации их знаний русского языка. В случае успешной сдачи экзамена выдается сертификат установленного образца, свидетельствующий о том, что обладатель данного сертификата владеет русским языком на определенном уровне. В современной системе языкового тестирования выделяются 6 уровней владения языком. О том, как эти уровни соотносятся с международной системой языкового тестирования, мы скажем ниже. Сейчас хотелось бы обратить внимание на то, что разработанная в России многоуровневая система владения русским языком позволяет иностранным учащимся представить перспективу изучения русского языка, а также объем знаний, необходимых для каждого уровня. Таким образом, достигнув одного уровня и успешно сдав соответствующий экзамен, иностранные учащиеся, как правило, ставят перед собой цель овладеть языком на следующей, более высокой ступени. Следует признать, что существующая система языкового тестирования позволила четко сформулировать цели изучения языка на каждом этапе этого длительного процесса и определить способы достижения этих целей. Разработанная система тестирования постоянно совершенствуется и в идеале должна соответствовать многообразным языковым потребностям пользователей русского языка.

Основные группы пользователей русского языка

Представим краткий обзор этих групп. На основании различий по социальным и коммуникативным параметрам, а также различий в условиях изучения языка можно выделить следующие три группы пользователей: во-первых, это иностранные учащиеся вузов России; вторую группу составляют специалисты, работающие в России; в третью, самую многочисленную группу входят те, кто изучает русский язык вне языковой среды - это студенты и школьники, а также те, кто изучает русский язык на различных курсах.

Выделим несколько общих черт, характерных для всех групп пользователей. Так, например, всем свойственны прагматизм, четкое представление о целях изучения языка, высокая требовательность к учебным материалам и методам обучения. Как правило, эти люди связывают свое будущее с русским языком, который для многих будет определять качество жизни: они осознают, что изучаемый язык может обеспечить им преимущества в условиях жесткой конкуренции на рынке труда. Этим объясняется их желание получить максимальную пользу как в процессе обучения, так и в ходе подготовки к экзаменам, в том числе в целях сертификации своих знаний.

Существующая в настоящее время система выделения и оценки уровней владения русским языком пока не предполагает стратификации по социальному статусу, возрасту, национальным особенностям, целям изучения языка. Видимо, это дело будущего. Но уже сейчас мы стараемся отбирать те учебные и контрольные материалы, которые бы позволяли изучающему русский язык максимально полно реализовать свои коммуникативные возможности и ожидания, что в свою очередь явилось бы стимулом для дальнейшего изучения языка и достижения следующего уровня знаний.

Российская система уровней владения русским языком как иностранным

В основу разработки системы тестирования были положены такие факторы, как:

- цели изучения русского языка (планирует ли изучающий русский язык использовать его как средство получения специальности, как средство делового общения в профессиональной сфере или стремится только к общему владению языком);

- актуальные для тестируемого сферы общения;

- социо-коммуникативные роли, которые претендент выполняет, используя русский язык;

- типы дискурсов с соответствующими им функционально-стилевыми и лексико-грамматическими подсистемами, актуальными для тестируемого.

Таким образом, российская система уровней и сфер владения русским языком как иностранным может быть представлена в следующем виде:

>
Уровни общего владения русским языком как иностранным Уровни владения русским языком как средством получения специальности Уровни владения русским языком как средством делового общения
4-й уровеньТРКИ - 4 Уровень филолога- выпускника аспирантуры
3-й уровеньТРКИ-3 Уровень бакалавра- филолога Высокий уровень
2-й уровеньТРКИ-2 Уровень бакалавра-нефилолога Продвинутый уровень
1-й уровеньТРКИ-1 Уровень абитуриента Основной уровень
Базовый уровеньТБУ Базовый уровень
Элементарный уровеньТЭУ


Что использовать для подготовки к экзамену


Требования к уровням владения русским языком как иностранным описаны в государственных образовательных стандартах. А в лексических минимумах представлен словарный состав каждого уровня. Уже созданы лексические минимумы первых четырех уровней общего владения (ТЭУ, ТБУ, ТРКИ-1, 2). В настоящее время коллектив преподавателей МГУ занимается разработкой лексического минимума третьего уровня.

Языковая и коммуникативная компетенция, необходимая для успешной сдачи экзамена, описана в программах. В настоящее время опубликованы программы трех уровней: ТЭУ, ТБУ, ТРКИ-1. В этих программах фонетика, морфология, синтаксис русского языка представлены максимально просто и лаконично - в таблицах и примерах. Такой программой удобно пользоваться и студенту, и преподавателю. Для подготовки к экзамену целесообразно использовать опубликованные типовые тесты, которые позволяют познакомиться с типами заданий, их формулировкой и инструкцией к тесту.

В последнее время издается большое количество тренировочных тестовыхматериалов, по которым можно подготовиться к сдаче сертификационного экзамена как с преподавателем, так и самостоятельно.

Сегодня пользователями материалов для тестирования - стандартов, программ, лексических минимумов, типовых тестов - являются методисты, преподаватели, авторы учебников, разработчики учебных программ, т.е. все, кто профессионально занимается практикой преподавания РКИ в России и за рубежом. Знание российских образовательных стандартов зарубежными специалистами обеспечивает возможность успешного прохождения их учащимися сертификационного тестирования в России или за рубежом. Кроме того, описание содержания обучения и коммуникативных возможностей учащихся в результате этого обучения представляет интерес и для самих учащихся , желающих знать, какого уровня коммуникативной компетенции в русском языке они могут достигнуть, занимаясь по той или иной программе, а также насколько предлагаемая им программа соответствует их потребностям и ожиданиям.

Как видим, в настоящее время при активном участии специалистов ведущих вузов России создана разветвленная система унифицированного сертификационного тестирования по русскому языку как иностранному, способная удовлетворить потребности самых различных пользователей: от иностранных граждан, только начинающих изучать русский язык, до людей, владеющих им на уровне образованного носителя языка и пользующихся языком в специальных целях.


Соотношение российской и европейской систем тестирования


Представим это соотношение в виде следующей таблицы:


Уровни владения языком
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
Европейская система
А 1 А 2 В 1 В 2 С 1 С 2
Российская система уровней общего владения (ТРКИ)
Элементарный уровень (ТЭУ) Базовый уровень (ТБУ) Первый сертифи-кационный уровень(ТРКИ-1) Второй сертифика-ционный уровень(ТРКИ-2) Третий сертифика-ционный уровень(ТРКИ-3) Четвертый сертифика-ционный уровень(ТРКИ-4)

Признание данной системы сертификации знаний является вполне оправданным, так как представляет собой экономичную, достаточно точную и объективную форму контроля. После того как были определены границы каждого уровня, и обучаемые, и обучающие получили четкое представление об объеме речевого и языкового материала, которым необходимо овладеть иностранцу для достижения желаемого уровня. Система тестирования внесла ясность и в процесс создания современных учебников: все учебники и учебные пособия по русскому языку как иностранному ориентированы на многоуровневую градацию и содержат необходимую информацию о том, для какого уровня они рекомендованы.


Правила проведения тестирования и оценки результатов экзаменационных работ


Функционирование единой системы тестирования предполагает соблюдение установленных правил проведения тестирования и оценки результатов. Ответственность за соблюдение этих правил возложены на Центры тестирования. В этих Центрах иностранные граждане могут получить консультации по любому интересующему их вопросу.

Появление тестирования как формы сертификации степени владения иностранным языком потребовало выработки единых теоретических позиций для всех специалистов, занятых в Российской системе тестирования. Это необходимое условие для обеспечения точности и объективности измерения степени сформированности языковых навыков и умений. Для успешного проведения тестирования потребовались две группы специалистов: тестеры и тестологи. Первые призваны провести тестирование и правильно оценить результаты, а вторые занимаются конструированием тестовых материалов и разработкой тестовых заданий. Для подготовки таких специалистов в вузах-разработчиках современной системы тестирования ежегодно проводятся специальные семинары по проблемам создания и оценки тестовых материалов.

По инициативе ЦМО МГУ для получения более глубоких знаний в области тестирования был создан сайт "Открытого клуба тестологов" (www.kto-rki.org, научный руководитель Н.П.Андрюшина).

Особо стоит сказать об оценке языковых и речевых навыков и умений. Это один из самых сложных вопросов в практике преподавания иностранного языка. Действительно, закономерен вопрос, что и как оценивать. В тестировании принята система аналитических и импрессионистических оценок. Так, например, чтение, грамматика и аудирование оцениваются по матрице, в которой подсчитывается количество правильно и неправильно выбранных ответов. А вот говорение и письмо невозможно оценить по матрице. Для этих видов речевой деятельности созданы специальные параметры оценки, которые учитывают правильность речи, ее фонетическое оформление, логичность и связность речи, лексическое разнообразие, распространенность, адекватность поставленной коммуникативной задаче и соответствие языковых средств нормам русского литературного языка. При оценке говорения важна и импрессионистическая оценка, так как процесс общения представляет собой живое взаимодействие собеседников. На импрессионистическую оценку влияет темп речи говорящего, быстрота его реакции на реплики экзаменатора или собеседника, коммуникативная мобильность: умение пользоваться компенсаторными тактиками общения, знание речевого этикета.


Перспективы развития тестирования


Говоря о перспективах развития тестирования, следует сказать, что в настоящее время начинается работа по созданию тестов в компьютерном предъявлении. Особенно активно эта работа ведется в ЦМО МГУ. По мнению сторонников компьютерного тестирования, использование компьютерных программ позволяет формировать тестовые задания в зависимости от целей тестирования, обеспечивает автоматическую проверку правильности выполнения заданий, дает возможность всесторонней статистической обработки результатов тестирования.

В настоящее время в Центре тестирования МГУ (ЦМО) готовятся компьютерные программы по лексике и грамматике для Элементарного и Базового сертификационных уровней, а также по чтению для Первого уровня. В дальнейшем предусмотрено создание программы для проверки навыков аудирования. Кроме того, компьютерные технологии предоставляют возможность оценить произношение. Однако компьютер не сможет заменить реального собеседника, поэтому экзамен по говорению проводится и будет проводиться в ситуации непосредственного общения собеседников.


Российская система тестирования за рубежом


Российская система тестирования широко востребована не только в России, но и за рубежом. МГУ им. М.В.Ломоносова предлагает различные сертификационные программы по русскому языку как иностранному своим зарубежным партнерам. Так, например, специалисты МГУ ежегодно проводят сертификационное тестирование по всем уровням общего владения русским языком и владения русским языком как средством делового общения в университетах и Центрах русского языка Болгарии, Германии, Греции, Китая, Польши, Швейцарии, Франции.

Начиная с 2001 года Центр тестирования МГУ осуществляет международный проект по сертификации общего уровня владения русским языком как иностранным учащимися школ Германии. Если в 2001 году в рамках пилотного проекта в сертификационных экзаменах приняли участие 208 школьников, которые тестировались по двум начальным уровням, то уже в 2002 году в проекте приняли участие более 500 школьников, которые проходили тестирование по четырем уровням, а в 2003 году более 600 школьников тестировались по пяти уровням.

Российские тестеры работают в контакте с зарубежными русистами. И те, и другие отмечают, что уровень подготовки учащихся к сдаче экзамена год от года возрастает.

Следовательно, введение сертификационного тестирования в качестве компонента системы обучения русскому языку в зарубежных образовательных центрах ведет не только к увеличению числа учащихся, к повышению их мотивации и эффективности учебного процесса, но и к расширению профессиональных связей и контактов российских и зарубежных преподавателей-русистов.

Мы приглашаем зарубежных русистов, желающих предложить своим учащимся сдать экзамен по русскому языку на получение сертификата МГУ им.М.В.Ломоносова, к сотрудничеству. Мы надеемся, что наша совместная деятельность будет приятна и плодотворна!


Литература по тестированию:

  1. Стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение. - М.-СПб. "Златоуст", 1999.
  2. Стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение. - М.-СПб., "Златоуст", 1999, 2001.
  3. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. 1 сертификационный уровень. Общее владение. - М.-СПб. "Златоуст", 1999, 2001.
  4. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. 2 сертификационный уровень. Общее владение. - СПб. "Златоуст", 1999.
  5. Типовые тесты по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. - М.-СПб. "Златоуст", 1999, 2003.
  6. Типовой тест по русскому языку как иностранному. 1 сертификационный уровень. Общее владение. - М.,МГУ, 1997; "Златоуст" 1999, 2002.
  7. Типовые тесты по русскому языку как иностранному. Филология.- М.-СПб., 1999.
  8. Типовые тесты по русскому языку как иностранному. Профессиональный модуль "История. Социология. Политология. М.-СПб., 2001.
  9. Типовые тесты по русскому языку как средству делового общения. Уровень I, II, III. - М.,МГУ,1999.
  10. Государственное тестирование по русскому языку как иностранному иностранных граждан для приема в гражданство Российской Федерации. - М.,2003.
  11. Программа по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение. - М.-СПб., 1999, 2002.
  12. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение. - М.-СПб., 2001, 2003.
  13. Лексический минимум по русскому языку. Базовый уровень. Общее владение. - М.-СПб., 2000, 2003.
  14. Лексический минимум по русскому языку. 1 уровень. Общее владение. - М.-СПб., 2000, 2002.
  15. Тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. - М., 2002; Базовый уровень. - М.,2003; Первый сертификационный уровень. - М.,2004.

Ключевые слова в сфере тестирования:


сертификационное тестирование по русскому языку как иностранному (linguistic testing in Russian as a foreign language for certification), пользователи русского языка (users of Russian), коммуникативные потребности (communicative needs), уровни владения иностранным языком (levels of a command of foreign languages), государственные языковые образовательные стандарты (state linguistic academic standarts), cферы общения (communicative spheres), тесты общего владения русским языком как иностранным (tests in common Russian), модульные тесты ( tests in Russian for special purposes), тесты по русскому языку как средству делового общения (tests in Russian for business communication), лексический минимум (minimum vocabulary), педагогическое измерение уровня владения русским языком (pedagogical measuring of Russian command level), тестеры и тестологи (testers & testologists), конструирование тестов (test constructing).

Тел./факс: (495) 939-42-60

Адрес: Россия, 119991, Москва Воробьевы горы , МГУ

2-ой корпус гуманитарных факультетов, к. 817

E-mail: bisrus@lct.cs.msu.su

Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова