Направления, течения >> Русская эмиграция >> Белова Т.Н. Русская эмиграция «первой волны» в США (1910–1930-е гг.): литературная, редакционно-издательская и просветительская деятельность


Русская эмиграция «первой волны» в США (1910–1930-е гг.): литературная, редакционно-издательская и просветительская деятельность


Благодаря усилиям представителей «первой волны» русского рассеяния в 1910–1930-е гг. в США возникают и формируются такие центры русского литературного зарубежья, как Нью-Йорк, Чикаго, Лос-Анджелес и Сан-Франциско.

Необходимо отметить, что дореволюционная русская эмиграция в США по оценкам исследователей насчитывала 400 000 человек. На 95% это были русские крестьяне, приехавшие в Америку за лучшей долей, большей частью неграмотные. Многие из них обосновались в Калифорнии: в Сан-Франциско, Лос-Анджелесе можно было найти целые кварталы русских переселенцев. В Америке их ждала тяжелая малоквалифицированная работа – на ткацких фабриках Нью-Йорка и Массачусетса, на бойнях Чикаго, Сент-Пола, Миннеаполиса, на автомобильных заводах Детройта. Небольшой процент «старой» эмиграции (5%) составили противники самодержавного строя, поэтому в первые годы после Октябрьской революции, во время Гражданской войны отношение «старой» русской эмиграции к новой России в США было весьма сочувственным.

Так, «светоносицей и страдалицей» предстает Россия в альманахе Кружка пролетарских писателей и поэтов в Северной Америке «К новым горизонтам», изданном в Нью-Йорке в 1922 г., весь доход от которого был предназначен голодающим в Советской России. В этот альманах вошла революционная пьеса А. Соколовского, секретаря этого кружка, «В дни гнева». Ее главный герой, восставший рабочий, гибнет от пули, а его жена, оставив дома маленькую дочь, идет на баррикады мстить за смерть мужа.
А автор стихотворения «Голод!» С. Маненков пишет:


          …Мы смерть и голод братством победим
          И к новым далям ринемся вперед,
          И жизнь построим так, как мы хотим,
          А старый мир, позорный – да умрет.


Революционный пафос этого стихотворения выражен, как видно, довольно безыскусно.

В начале 1920-х гг. с появлением в Америке первых эмигрантов послеоктябрьского периода, так называемой «новой» эмиграции: офицерства, купечества, научной, технической и художественной интеллигенции, – жизнь русской диаспоры в США в духовном отношении становится намного богаче и интересней. Основу «новой» русской эмиграции составил «цвет нации» – российская интеллигенция, пропитанная, по выражению Б. Зайцева, «духом духовности и гуманизма», главным делом которой в изгнании было сбережение традиций и ценностей отечественной культуры для будущей возрожденной России, а также сохранение русского этноса в странах эмиграции.

Поэтому уже в начале 1920-х гг. в крупных городах Америки: Нью-Йорке, Чикаго, Лос-Анджелесе, Сан-Франциско и др. – создаются русские клубы и русские культурные центры, Федерация русских детских школ, литературные, театральные, профессиональные и прочие общества. В Нью-Йорке возникло «Русское литературно-артистическое общество в Америке», насчитывавшее 300 членов, в Чикаго были организованы «РУСТО» – «Русское трудовое объединение», «Российское прогрессивное женское общество», Русский центр, клуб «Маяк», Дом просвещения, в котором проходили русские вечера, Русский драматический кружок под управлением В.И. Анциферова. В июле 1921 г. Там состоялся первый русский вечер, где была поставлена комедия А.П. Чехова «Медведь», причем русская колония «старой» дореволюционной эмиграции восприняла этот вечер как «белогвардейский».

Русское население Калифорнии в период 1920–1930-х гг. составляло около десяти тысяч человек, большая часть которых переехала из Китая. Благодаря усилиям поэтессы Е.П. Грот и издателя еженедельной «Русской газеты» Ф.А. Постникова началось объединение «калифорнийцев» путем создания в 1921 г. В Сан-Франциско Литературно-художественного кружка и литературного журнала «Родные мотивы». А в 1923 г. к ним подключился бывший морской офицер А.П. Ющенко, который способствовал превращению этого кружка в Литературное объединение, на постоянной основе устраивая тематические вечера. Он стал редактором первого эмигрантского литературного сборника «Дымный след», вышедшего в Сан-Франциско в 1925 г. Литературные вечера были посвящены как классикам русской литературы XIX в., так и творчеству Мережковского, Аверченко, Тэффи, поэзии Блока, Есенина, С. Черного, современным тенденциям в русской поэзии, прозе и литературной критике. Потомки Карамзина, Батюшкова, Баратынского, Языкова, Кюхельбекера, Даля, Лермонтова и Тютчева, проживавшие в то время в Калифорнии, выступали перед благодарными слушателями этого объединения, охотно делясь семейными воспоминаниями. Также был организован Драматический кружок, в котором приняли участие и несколько профессиональных актеров-эмигрантов, ставший затем самостоятельной труппой и с успехом выступавший два раза в месяц, в том числе и со стихотворной пьесой Е.П. Грот «Карнавал жизни».

Вторым литературным детищем кружка стал сборник поэзии и прозы 1934 г. «Калифорнийский альманах», состав авторов которого мало отличался от первого – это стихотворения Б. Волкова, Е. Грот, О. Ильиной, Н. Дударовой, А. Масаинова, статьи и эссе о литературе А.П. Ющенко и др.

Итоговый сборник этого литературного объединения «У Золотых ворот» (1957) отличался большим разнообразием авторов, поскольку в нем приняли участие также и некоторые представители «второй волны» эмиграции, например, Н. Нароков, В. Марков, Н. Моршен и др.

Сближению с местным населением помогали и первые русско-американские объединения, например «Новая русско-американская организация в Чикаго» и Русско-американский клуб, что свидетельствовало об укреплении русско-американских связей.

В 1920-е гг. настоящим открытием для американского зрителя стало знакомство с русским драматическим искусством: американский антрепренер Морис Гест организовал гастроли артистов МХАТа, имевшие огромный успех; кроме того, с концертами выступали певец Ф.И. Шаляпин, композиторы С. Рахманинов, А. Глазунов; триумфом русского балетного искусства стало заокеанское турне знаменитой русской балерины А. Павловой; по городам Америки гастролировал вокальный квартет Н. Кедрова, большой популярностью пользовался театр-кабаре «Летучая мышь» Н. Балиева и др. Все эти культурные и литературно-художественные мероприятия способствовали как укреплению русско-американских международных связей, так и объединению русских эмигрантов в США, облегчению их вхождения в новую среду обитания.

Духовному единению русских переселенцев, защите их интересов в большой мере способствовали и печатные издания: в Нью-Йорке, Сан-Франциско, Чикаго и др. городах в 1910–1930-е гг. выходили ежедневные русские газеты, в частности издающаяся по сей день нью-йоркская газета «Новое русское слово», первый номер которой вышел 10 апреля 1910 г. У ее истоков стоял талантливый журналист и редактор М.Е. Вейнбаум, ставший впоследствии ее издателем, привлекший для работы в газете людей самой разной политической ориентации, разных вероисповеданий, а также различных политических взглядов, за исключением тоталитарных.

В 1920-е гг. в газету приходят новые литературные силы – это представители «первой волны» эмиграции: профессиональные литераторы, журналисты и критики, в частности беллетрист Л.М. Камышников, прибывший из Одессы в 1923 г. Эстетическое чутье опытных редакторов и издателей газеты способствовало публикации на ее страницах произведений малоизвестных поэтов и писателей, которые в дальнейшем прославились: Л. Нелидовой-Фивейской, М. Чехонина, Н. Смагина и др. Печатались и отрывки из произведений маститых писателей, в частности Г.Д. Гребенщикова «По первому снегу» из его эпопеи «Чураевы»; также привлекались сложившиеся писатели и критики из Европы и Китая, например обитавший в Англии беллетрист И. Шкловский (Дионео), А. Седых – корреспондент газеты, находившейся в Париже, критики П. Пильский и Ю. Айхенвальд, Г. Адамович и др. В газете также публиковались произведения русских эмигрантов из Европы, таких как З. Гиппиус, В. Сирин, Н. Берберова, А. Аверченко, а также отечественных поэтов и писателей: А.А. Блока, С.А. Есенина, М.М. Зощенко и др.

В США и Канаде широкое распространение получили выходящие в Нью-Йорке газеты «Русский голос» (с 1917), «Американские известия», пролетарские ежедневные газеты: «Голос труженика» (Чикаго), «Искра» (Нью-Йорк); в Сан-Франциско издавались независимая ежедневная газета «Новая заря», «Русская жизнь» и др. Кроме того, в эти годы в США силами русской эмиграции развивается книгоиздательская деятельность, возникают первые русские издательства и русские книжные магазины, например «Колокол», в котором продавались книги по различным отраслям знаний, вышедшие в дореволюционной России; книжный магазин газеты «Новое русское слово» в Нью-Йорке – самый большой в США; русский книжный склад-магазин «Труд» (Нью-Йорк), где наряду с произведениями русской классики можно было приобрести литературные новинки, научно-техническую литературу, русские газеты и журналы. В 1918 г. в Нью-Йорке было создано Первое русское издательство в Америке, которое тогда же выпустило и самый первый русский эмигрантский сборник рассказов, очерков и стихотворений «Досуг» (под ред. H.H. Сергиевского); в Сан-Франциско было организовано издательство «Дело», а в 1920-е гг. в Нью-Йорке при содействии известного русского писателя Г.Д. Гребенщикова возникло «алтайско-американское» издательство «Алатас», в 1928 г. переместившееся в Саутбери (шт. Коннектикут), ближе к месту жительства этого энтузиаста, задумавшего создать на реке Помпераге русский культурно-трудовой и духовный центр Чураевку, основавшего первую русскую колонию в США, где проживало до 4000 человек.

Сама идея создания этого русского национального очага в США принадлежала не только Г.Д. Гребенщикову, воспевшему Сибирь в своей известной эпопее «Чураевы», но и И.Л. Толстому, сыну великого русского писателя. Композитор С. Рахманинов и изобретатель И.И. Сикорский при участии Ф.И. Шаляпина стали щедрыми спонсорами этого проекта, и в 1925 г. сама идея воплотилась в реальность. Свою лепту внес и Н. Рерих: он изваял статую русского богатыря, а Шаляпин посадил дерево на сосновой аллее, названной в его честь.

Г.Д. Гребенщиков ведет в Америке разнообразную общественную деятельность в качестве почетного председателя РООВ (Русского объединения общества взаимопомощи), создает Общество друзей Сибири, своими лекциями и статьями способствует укреплению культурных и научных связей России и Америки. В США в издательстве «Алатас» выходят его романы и другие книги, проникнутые национальной русской тематикой: «Былина о Микуле Буяновиче» (Нью-Йорк, 1924), часть «сибирской» эпопеи «Чураевы» (Нью-Йорк-Саутбери, 1925–1952); «Купава: Роман одного художника» (1936), книга «Гонец: Письма с Помперага» (1928) с подзаголовком «Первая помощь человеку» – в ней впервые возникает образ «сибирского скита» Чураевки; «Радонега. Сказание о св. Сергии» (1938); стихотворный сборник «Златоглав» (1938); в русских журналах публикуются его статьи и рассказы.

Так, в первом номере «Зеленого журнала» (октябрь 1924) было опубликовано его эссе «Вначале бе слово», в котором содержится призыв к сохранению чистоты русской речи, русского слова. В журнале также была напечатана статья М. Горького о Нью-Йорке «Вездесущее»; в нем публиковались произведения, посвященные тяжелой судьбе русских эмигрантов в США, например рассказ В. Ильина «Кнопка» – об обманутых надеждах русских рабочих обрести в Америке рай.

Редактором-издателем «Зеленого журнала» был писатель Л.М. Камышников. Задачей редколлегии журнала было не только освещение американской общественной жизни с благой целью – облегчить русским эмигрантам вхождение в инонациональную среду, сближение в Америкой, но и сохранение в то же время тесной связи с русской культурой, а также стремление объединить представителей «старой» и «новой» эмиграции на «любви к родине, на мысли о ней, на грусти по ней и жажде ей добра и мощи» (Зеленый журнал. 1924. № 1 (октябрь). С. 1).

В 1925–1926 гг. в Нью-Йорке издавался литературный и научно-популярный журнал «Зарница» – вышло всего 16 номеров этого издания, а с 1929 г. там же выпускался «общественно-культурный» журнал «Современник» под редакцией Б. Федорова.

В марте 1929 – года «великой депрессии» – в Чикаго начал выходить ежемесячный русско-американский литературно-художественный и общественный журнал «Москва», первоначальное название которого в связи с его ориентацией предполагалось как «Калики Перехожие» – именно так назывался рассказ Г.Д. Гребенщикова, открывающий первый номер журнала.

В нем автор повествует о богобоязненной чете московских купцов, привыкших к размеренному укладу московской жизни, с большим трудом входивших в «ярмарочно-крикливый бег» американского бытия и все же в конце концов сумевших обеспечить себе в Америке достойное, по их понятию, существование. Этот рассказ был программным для журнала, который ставил своей целью способствовать «укреплению жизни… русских людей в Америке» (Москва. 1929. № 1 (март). С. 1).

Г.Д. Гребенщиков публиковал в этом журнале отрывки из пятого тома эпопеи «Чураевы», имевшей огромный успех среди русских эмигрантов, рассказы о судьбах своей Родины, о ее будущем. В нем также печатались лирические стихи о России, например стихотворение Владимира Майера «RUSS (USSR)», проникнутое любовью к Родине, болью за нее и надеждой на ее возрождение; публиковались произведения авторов из других центров русского зарубежья: стихотворения Ольги Скопиченко из Шанхая, Наталии Резниковой из Харбина, «Воспоминания о Толстом» И. Бунина, произведения А. Ремизова, русские легенды, научно-популярные статьи (например, «Математика древней Халдеи» И.П. Толмачева, поселившегося в США в 1922 г.), а также литературная критика, в частности статьи М. Слонима о парижских литературных новинках (например, о романах М. Алданова), о романе «Разгром» А. Фадеева, пьесе «Клоп» В. Маяковского и др.

Журналом широко отмечались памятные даты – юбилеи как русских, так и американских писателей и общественных деятелей: Карла Сэндберга, «великого освободителя» А. Линкольна, 100-летие со дня смерти А.С. Грибоедова и т.д.

Однако в связи с трудным финансовым положением, «великой депрессией» 1929 г. существование русских литературно-художественных журналов в США было, как правило, недолговечным. Исключение составил лишь издающийся и поныне «Новый журнал», начавший выходить в Нью-Йорке в 1942 г.

Русские эмигранты «первой волны» сыграли большую роль в пропаганде русской культуры в США. Они внесли значительный вклад в развитие американской науки, инженерно-конструкторской мысли (примером может служить знаменитая вертолетная фирма И.И. Сикорского, а также вклад В.К. Зворыкина в создание американского телевидения), известны их достижения в области гуманитарных знаний. В этом отношении представляет интерес судьба русского историка М.М. Карповича, бывшего секретаря русского посольства в Вашингтоне, после ликвидации которого несколько лет спустя, во второй половине 1920-х гг., он начал преподавать историю России в Гарвардском университете, где проработал в течение тридцати лет, создал свою научную школу, подготовив из американских студентов крупных специалистов по русской истории. Книга Карповича «Императорская Россия», вышедшая в 1932 г. на английском языке, стала одним из самых популярных учебников американских студентов, изучающих историю России.

Таким образом, в 1910–1930-е гг. в США успешно велось строительство «Малой России» – государства без территории и границ, «государства духа». При этом необходимо отметить, что существенную роль в духовном объединении русских эмигрантов сыграла русская Православная церковь в США, проникнутая духом соборности, коллективной взаимопомощи, несущая «Русскую идею» духовного единения и возрождения Православия, что в какой-то степени было антитезой, противовесом «Американской мечте», основа которой – безраздельный культ индивидуализма. Именно благодаря целенаправленным усилиям русской эмиграции «первой», а затем и «второй волны» (1940–1950 гг.) удалось сохранить русский этнос в Америке, где русских в составе населения менее 0,5%.