1351
xin-txo-03.001 xin-txo-03.002 xin-txo-03.003 xin-txo-03.004 xin-txo-03.005 xin-txo-03.006 xin-txo-03.007 xin-txo-03.008 xin-txo-03.009 xin-txo-03.010 xin-txo-03.011 xin-txo-03.012 xin-txo-03.013 [AE:] Text three. The witch. Some time ago in the family of Ustdegot there was a white horse. Every day they would take the horse into the Kizaz gorge and let it graze there, they say. They say, every day in the evening the horse would come back home sweating. One day their men spread pitch over the back of the horse, so as to figure out who was riding it so hard, took it there and let go. They say, when the horse came back in the evening, a witch stuck (to its back) was riding it. The witch was taken off and brought it into the house. Lest the witch would escape, (they) stuck pins in her clothes. One day they were rendering butter in a cauldron at Ustadegots', they say. In their house there was a small girl. When the woman went out to the yard, the witch said to the small girl. 'Pull these pins out of my clothes, and I will give you these beads.' The girl took the pins out of the witch's clothes. The witch sprang up to her feet, threw the girl in the cauldron where the butter was boiling and ran away. [AE:] Текст три. Колдунья Когда-то в семье Устаде была белая лошадь. Рассказывают, что они каждый день отводили лошадь в Кизазское ущелье и пускали пастись. Рассказывают также, что вечером лошадь возвращалась домой вся в поту. Мужчины из этой семьи решили узнать, кто садится на лошадь и так гоняет ее: намазали спину лошади варом, отвели и отпустили. Рассказывают, что вечером лошадь вернулась домой и на ней приехала приклеившаяся колдунья. Колдунью сняли с лошади и внесли в дом. Чтобы колдунья не убежала, в ее одежду воткнули булавки. Однажды в доме Устадеготов растапливали в котле масло - так рассказывают. И была у них в доме маленькая девочка. Женщина вышла во двор, а колдунья маленькой девочке и говорит. "Вытащи булавки из моей одежды - я тебе бусы дам" Девочка вытащила все булавки из одежды колдуньи. Колдунья вскочила, бросила девочку в котел с кипящим маслом - и была такова. 1. tügá ustádeʁot⁻ɨr sa xɨrɨ́cʼ pši átbiqʼdämä . 2. hózˌi pši gündä́ , čʼiláfijä , k⁻ɨzáz därä́r lášbiqʼtaršä čʼirí . 3. här qʼä mikʼílga pši t⁻uzaχ kák⁻orɨn , aráʁ k⁻wáršä čʼirí . 4. hózˌi lɨgɨ́lɨrzˌi , pši gébi nä́škʼirdu muχúkirsäχ , qʼäm pši dálɨr q⁻ir zíqʼwijä , čʼiláfijä , lážbuqʼwi . 5. mikʼílga , pši t⁻uzáχ kák⁻orun , pši üst⁻ǘr sa ɨstʼármejram , č⁻éšpqχinijä , kábʁešä čʼirí . 6. hózˌi , ɨstʼármejram ténǯiqujjä , cʼwa čʼácʼɨbɨʁi . 7.“ ɨstʼármejram čä́spinsɨzɨ líjä , hunˌí ägnír sanǯáʁɨrdɨr záškʼˌi . 8. qʼä ustádeʁot⁻urʁòzˌi q⁻ažʁánɨr mic érpilkirešä čʼirí . 9. hót⁻ur cʼwam sa misí riší átziqʼdä . 10. χinˌimkʼir t⁻uzár lát̄⁻ɨrzɨʁsɨn , ɨstʼármejramˌi misí rišíš líki : 11.“ sanǯáʁɨrdɨr i ägnílli tášfa , kʼándɨr lä́kʼirmä ”. 12. riší ɨstʼármejramˌi ägnír at̄⁻i sanǯáʁɨrdɨr tášfˌi . 13. ɨstʼármejramˌi , t⁻óč⁻fijä , riší mic xli q⁻ažʁánɨr zášilzuqʼujä , häm čä́spi . SAME.LEVEL.that one white say in the evening say on the back in the evening one say say one small small Dem Quant Adj n PriV pro Dem n adv v Nprop n PriV Quant n n n PriV n PriV pro-form n n PriV LV LV Quant n n n LV LV n n v n Post Quant n BndV PriV pro n BndV n n LV Dem n n LV n n n LV PriV Dem n Quant Adj n LV n v n Adj n n pro n BndV pro n pro v n n n PriV n BndV n LV n n PriV n LV Dem LV -gá sa xɨrɨ́cʼ pši at bi- -dä -mä hózˌ -i pši gündä́ čʼi lá- fi- -jä k⁻ɨzáz därä́ -r lá.š bi- -t ar -šä čʼi -rí här qʼä mikʼíl -ga pši t⁻uza ká- k⁻ -orɨn aráʁ k⁻w ár -šä čʼi -rí hózˌ -i lɨgɨ́l -ɨr -zˌ -i pši -b- -i nä́š kʼi -r -du muxú ki -r -sä qʼä =m -i dálɨ -r q⁻ir qʼw -i -jä čʼi lá- fi- -jä lá.ž bu- qʼw -i mikʼíl -ga pši t⁻uzá ká- k⁻ -orun -i üst⁻ǘ -r sa ɨstʼármejramˌ č⁻éš p- qχini -jä ká- b- ʁ -e -šä čʼi -rí hózˌ -i ɨstʼármejram t.énǯi quj -jä cʼwa čʼácʼɨ bɨ- ʁ -i ɨstʼármejram čä́ s- p -i -n -sɨ -zɨ -jä hunˌ ägní -r sanǯáʁ -ɨrdɨr zá.š kʼˌ -i qʼä ustádeʁot⁻ur ʁòzˌ -i q⁻ažʁán -ɨr mic érpi l ki -re -šä čʼi -rí hót⁻ur cʼwa =m sa misí riší at zi- -dä χinˌimkʼir t⁻uzá -r lá.t̄⁻ɨr zɨ- ʁ -sɨn ɨstʼármejram -i misí riší l =ki sanǯáʁ -ɨrdɨr i ägní -lli tá.š -f -a kʼán -dɨr lä́- ∅- ∅- -r -mä riší ɨstʼármejram -i ägní -r at̄⁻ -i sanǯáʁ -ɨrdɨr tá.š -i ɨstʼármejram -i t⁻óč⁻ fi- -jä riší mic x -li q⁻ažʁán -ɨr zášil zu- qʼu -jä =m čä́ s- p -i -gá sa xɨrɨ́cʼ pši at bi- qʼi -dä -mä hózˌ -i pši gündä́ čʼi lá- bi- -jä k⁻ɨzáz därä́ -r lá.š bi- qʼi -t ar -šä čʼi -rí här qʼä́ mikʼíl -gá pši t⁻uza ká- k⁻w -orun aráʁ k⁻w ar -šä čʼi -rí hózˌ -i lɨgɨ́l -ɨrdɨr -zˌ -i pši gévi bi- -i nä́š kʼwi -rí -du muxú ki -rí -sä qʼä́ =m pši -i dálɨ -r q⁻ir zɨ́- qʼwi -i -jä čʼi lá- bi- -jä lá.ž bi- qʼwi -i mikʼíl -gá pši t⁻uza ká- k⁻w -orun pši -i üst⁻ǘ -r sa ɨstʼármejram č⁻éš bi- -jä ká- bi- χi -šä čʼi -rí hózˌ -i ɨstʼármejram t.énǯi -jä cʼwa čʼácʼɨ bi- χi -i ɨstʼármejram zi- pi -i -n zi- -jä hunˌ -i ägní -r sanǯáʁ -ɨrdɨr zá.š kʼɨ -i qʼä́ ʁòzˌ -i q⁻ažʁán -ɨr mic érpi ki -rí -šä čʼi -rí hót⁻ur cʼwa =m sa misí riší at zi- qʼi -dä χinˌimkʼir t⁻uza -r lá.t̄⁻ɨr zɨ́- χi ɨstʼármejram -i misí riší -ɨš -i =ki sanǯáʁ -ɨrdɨr i ägní -lli tá.š kʼán -ɨrdɨr lá- ∅- ∅- -rí -mä riší ɨstʼármejram -i ägní -r at -i sanǯáʁ -ɨrdɨr tá.š -i ɨstʼármejram -i t⁻óč⁻ bi- -jä riší mic x -li q⁻ažʁán -ɨr zášil zi- qʼwi -jä =m čä́ zi- pi -i SAME.LEVEL.that time one white horse be1 3 BECOME 3 IND that.HPL.OBL ERG this.2.NOM horse every.day possess SAME.LEVEL.EL HPL CVB Kyzaz gorge LOC let.go 3 BECOME IPFV1 AUX3 PST say IPFV every day evening time horse yard AD ANY.LEVEL.LAT go.IPFV TEMP5 sweat become.IPFV AUX3 PST say IPFV that.HPL.OBL GEN man PL OBL.HPL ERG horse sit 3 PTCP drive LV5 IPFV 1 know DO IPFV OBL.N AD one day and horse INAL back LOC pitch INFRA.EL CAUSE PTCP CVB possess SAME.LEVEL.EL HPL CVB let 3 CAUSE PTCP evening time horse yard AD ANY.LEVEL.LAT go.IPFV TEMP5 horse INAL on LOC one witch glue 3 CVB ANY.LEVEL.LAT 3 GO PST say IPFV that.HPL.OBL ERG witch bring.down CVB house.LOC bring.in 3 GO PTCP witch 2 LV12 PTCP PTCP.PSBL 2 say CVB that.N.OBL ERG clothes LOC needle PL stuck LV2 PTCP this.N.OBL day HPL.OBL ERG cauldron LOC butter melt DO IPFV PST say IPFV that.HPL.GEN.FAM house.LOC and one small girl be1 2 BECOME 2.NOM woman yard LOC move.away INFRA.EL GO witch GEN small girl POSS say PTCP CMPL this.3 needle PL me.INAL clothes EL pull.out IMP me.ERG this.3 bead PL you.DAT SAME.LEVEL.EL NPL give IPFV IND girl witch GEN clothes LOC be1 PTCP needle PL pull.out PTCP witch ERG stand.up 3 CVB girl butter cook -IPFV cauldron LOC immerse 2 CAUSE CVB that.2.NOM and run 2 LV12 PTCP 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 3 1 3 2 1 1 1 2 2 1 2 2