Язык Человека - лист рассылки по общему языкознанию

лист рассылки

Имя собственное ПУШКИН и его производные в Словаре

русской поэзии ХХ века "Самовитое слово" (*)

 

В.П. Григорьев, Л.И. Колодяжная, Л.Л. Шестакова


 

Как имя собственное лексема ПУШКИН традиционно является объектом описания словарей энциклопедических, а не филологических. Вместе с тем проблема лексикографического оформления статьи ПУШКИН встает и перед составителями отдельных типов филологических словарей, в первую очередь словарей языка писателя — монографических, авторских, и сводных. Очевидно, что наличие такой статьи в писательском справочнике зависит от позиции составителей в отношении имен собственных. Слов этой категории нет, например, в Словаре языка Пушкина [Словарь Пушкина 1956-1961] (здесь представлены только имена мифологических персонажей) и в новейшем лексикографическом сочинении — Словаре поэтического языка Марины Цветаевой [Словарь Цветаевой 1996, 1998]. И хотя М.Цветаева более 30 раз употребляет в стихах имя ПУШКИН, статья ПУШКИН, по-видимому, будет отсутствовать в готовящемся к изданию очередном томе Словаря.

В центре данной работы — статья ПУШКИН, принципы ее составления в Словаре русской поэзии XX века "Самовитое слово" (далее — СС). Прежде чем обратиться непосредственно к предмету нашего рассмотрения, охарактеризуем вкратце, каким образом строится подобная статья в некоторых из современных филологических словарей разных типов.

Статья ПУШКИН в современных филологических словарях

В конкордансах — разновидности писательских словарей — имена собственные, как правило, присутствуют. Словарная статья здесь состоит обычно из заглавной словоформы, списка стихотворных строк (контекстов), указания на количество контекстов, количество словоупотреблений, а также на адреса контекстов (номера стихотворений, номера строк). Например, в конкордансе к стихам Е.Баратынского [Shaw 1975] именем собственным ПУШКИН объединяются две статьи:

ПУШКИН

Так Пушкин молодой, сей ветреник блест'ящий, . . .
Вот Пушкин бесит. Как люб'им, . . .
Ты, Пушкин наш, кому дан'о . . .

ПУШКИНА

Покроем Пушкина кро'ит, . . .

(Вместо указания на номера стихотворений и строк приведем, для удобства читателя, названия произведений, в которых встретились словоформы; это соответственно: "Богдановичу", 1824; "Хвала, маститый наш Зоил!", <1829>; "Пиры", 1820, <1832>; Эпиграмма "Свои стихи Тощев-пиит ...", 1824 ?)

Вот пример из другого конкорданса — к стихотворениям О.Мандельштама [Koubourlis 1974] :

ПУШКИН

Пушкин имеет проспект, пламенный Лермонтов тоже. . . .

ПУШКИНА

Чтобы Пушкина чудный товар не пошел по рукам дармоедов, . . .
Трое славных ребят из железных ворот Г.П.У. / Слушали Пушкина. . . .

(Словоформы отмечаются в стихотворениях: "Пушкин имеет проспект...", 1920-1923 (первый контекст); "День стоял о пяти головах. Сплошные пять суток...", 1935).

"Словарь московского арго" [Елистратов 1994] представляет тип справочника, описывающего лексику ограниченной сферы употребления. Словарная статья здесь построена по типу статьи толкового словаря, т.е. включает заголовочное слово (или словосочетание), грамматическую зону, зоны стилистических помет, толкования, иллюстраций, фразеологизмов (и паремий), а также объяснительно-этимологическую часть. Лексема ПУШКИН в этом словаре зафиксирована как имя нарицательное: при ней нет используемой автором пометы собств. (Заметим, что в предисловии к Словарю автор подчеркивает: "Объектом арготического травестирования может стать имя любого человека — от Пушкина и папы Римского до Горбачева и Ельцина" [8]). Приведем данную статью полностью:

ПУ'ШКИН, -а, м. Неизвестно кто; бог его знает, кто. А кто платить будет, ~? <> Сказки ~ашутл. ложь, обман, выдумки. < Поэт А.С. Пушкин.>

Из материалов "Русского ассоциативного словаря" [Ассоциативный словарь 1994] для целей данной работы наибольший интерес представляет Обратный словарь: от реакции к стимулу. Заглавное слово обратного словаря, его левая часть — это слово-реакция, правая же часть — список слов-стимулов. Именно в составе обратного ассоциативного словаря и встречается статья ПУШКИН. Приведем ее:

ПУШКИН – памятник 17 (**) ; выстрел 6; метель, повеса 4; великий, лик 2; гость, дядя, ель, конечно, литература, наук, оковы, ребятенок, становиться 1.

Как видно, принципы интерпретации лексемы ПУШКИН в филологических словарях разнообразны, что определяется типологической принадлежностью словарей, спецификой описываемого в них материала, составом параметров и т.д. Рассмотрим, каким образом описывается эта лексема в Словаре русской поэзии XX века.

Статья ПУШКИН в Словаре "Самовитое слово"

Словарь русской поэзии XX века "Самовитое слово" принадлежит к числу лексикографических сочинений нетрадиционного типа. Он, однако, может быть отнесен к разряду сводных писательских словарей, то есть словарей, создаваемых на материале творчества не одного, а целого ряда авторов. В данном случае материалом послужило творчество 10 поэтов XX века (Анненского, Ахматовой, Блока, Есенина, Кузмина, Мандельштама, Маяковского, Пастернака, Хлебникова, Цветаевой) (***) . В основе словаря — идеи экспрессемы и "самовитого слова" [Григорьев 1979], главная же его цель — представить в словарной форме поэтический лексикон XX века, особенности словоупотребления ведущих поэтов столетия. Принципы составления Словаря изложены в пробном томе (буква "А"); см.: [Cамовитое слово 1998, 3-27]. Ограничимся здесь характеристикой словника и структуры словарной статьи.

Словник СС сформирован в соответствии с принципом исчерпывающей полноты: в него вошли все лексемы, встретившиеся в избранных источниках. Состав лексики может быть охарактеризован с помощью различных противоположений: имена нарицательные и собственные, единицы общеупотребительные и окказиональные, актуальные и устаревшие, принадлежащие знаменательным и служебным частям речи и т.д.

В структуре словарной статьи СС выделяется пять зон: ЗАГЛ (заголовочное слово), ЗНАЧ (зона значения), КОНТ (зона контекстов), КОММ (зона комментариев), АВТОР (зона шифров).

Зона значений носит факультативный характер и (в случае ее заполнения) относится ко всем содержащимся в словарной статье контекстам. Сведения, вводимые в эту зону, могут носить характер лингвистический (при именах нарицательных – краткое толкование, этимологическая справка, грамматическая квалификация...) или энциклопедический (при именах собственных).

Энциклопедический характер зона значений приобретает при именах исторических лиц, мифологических персонажей, литературных героев, при названиях организаций, учреждений и т.п., относящихся к разряду историзмов, и т.п.

В словаре приняты определенные правила описания имен, псевдонимов, отчеств, фамилий. Так, основная информация о каком-нибудь лице дается в статье на его фамилию, а не на имя (или псевдоним); исключение составляют имена святых, царей; в информацию, по возможности, включается имя и отчество лица и даты его жизни.

Зона контекстов является основной для СС и отсутствует лишь в ссылочных статьях. Ее составляют один или несколько контекстов, каждый из которых может сопровождаться комментарием; контекст сопровождается также шифром, в котором присутствует информация об авторе, дате создания произведения и номере страницы источника. Внутри одной статьи контексты располагаются в хронологическом порядке дат написания произведений, а внутри одной даты – по алфавиту авторов.

Контексты в свою очередь делятся на два основных типа:

а) Фрагмент стихотворения. Границы контекстов колеблются от словосочетаний до целых стихотворений Составители стремились также дать фрагменты так, чтобы не была утеряна информация о ритмике стиха и не упущена возможность показать читателю необычные рифменные конструкции. При подаче контекста составителями использовались некоторые формальные приемы, указывающие на пропуск в контексте (<...>), на границу строфы (//), а также на границу стиха (/) в тех случаях, когда стих начинается со строчной буквы (например, у Маяковского и Кузмина). В конце контекста сохраняется знак пунктуации, проставленный поэтом. Внутри контекста или сразу после него могут даваться краткие комментарии в квадратных скобках. Кроме того, составители используют пометы типа Ирон., Шутл., РП, НАР и т. д.

б) Заглавие, подзаголовок, посвящение, эпиграф. Если контекстом является один из таких фрагментов текста, то при подаче его в статье сохраняется шрифтовое оформление, принятое в источнике (прописные буквы для заголовков, курсив для эпиграфов и т. д.). После контекста такого рода ставится соответствующая помета: Загл., Подзаг., Посв., Эпгрф.

Зона комментариев является факультативной. Комментарий располагается после контекста, заключается в квадратные скобки и печатается более мелким шрифтом. В отличие от информации в зоне значения (относящейся ко всем контекстам данного слова), комментарий относится только к конкретному единичному контексту, но также должен способствовать более глубокому раскрытию смысла слова. В комментариях (основывающихся, главным образом, на информации, приводимой в источниках) могут даваться названия стихотворений, исторические сведения, указываться лингвопоэтические соображения составителя и т. д.

Зона шифров является обязательной и сопровождает каждый контекст. В этой зоне указываются автор и дата создания произведения, а также дается ссылка на страницу источника. Для каждого из 10 авторов вводятся краткие обозначения: Анн – Анненский, Ахм – Ахматова, АБ – Блок, Ес – Есенин, Куз – Кузмин, ОМ – Мандельштам, М – Маяковский, П – Пастернак, Хл – Хлебников, Цв – Цветаева. Для указания даты обычно используются три последние цифры года; дата печатается сразу, без пробела за шифром автора, курсивом: АБ898, Анн900, Ахм963. Иногда может указываться интервал между датами (или предположительный период) создания стихотворения: П913,28, АБ908–10, Анн900-е. Предположительная дата создания произведения заключается в квадратные скобки: Цв[911]. Знаками "<" и ">" указывается, что стихотворение было создано до или после приводимой даты: Цв<910. Шифр – ссылка на страницу соответствующего издания – печатается через пробел после даты в круглых скобках курсивом. Для каждого стихотворного текста (отдельного стихотворения, стихотворения в составе цикла, фрагмента поэмы) в качестве ссылки дается страница, на которой расположена первая строка данного текста. Если на странице расположено несколько стихотворений, то указывается соответствующий порядковый номер: Ахм910 (305.2). Для многотомных изданий перед страницей указывается римскими цифрами номер тома: Цв921 (II,7); Ес924 (II,159).

Статья ПУШКИН содержит все вышеуказанные типы зон.

Зона значений, кроме энциклопедической информации, содержит также отсылки к лексемам, после которых в соответствующих статьях дается комментарий [Пушкин]. Это, например, существительные АЛЕКСАНДР, АРАП, АРАПЧЕНОК и др. (****)

Статья ПУШКИН включает 52 контекста (и 72 словоупотребления), содержащих данную лексему. Это все контексты, встретившиеся в источниках Словаря. Хронологические границы контекстов охватывают период от начала ХХ века ( Анненский) до 60-х годов (Ахматова). Статья содержит контексты каждого из 10 поэтов, но в различных объемах – от единственного контекста (Анненский) до 16-ти контекстов (Ахматова).

Среди контекстов, образующих статью, представлены все возможные их типы.

Семь контекстов являются заглавиями стихотворений: ВСТРЕЧА С ПУШКИНЫМ Цв913; ПУШКИН Куз921; ПУШКИН Ес924; СТИХИ К ПУШКИНУ Цв931; ПЕТР И ПУШКИН Цв931; ГОРОДУ ПУШКИНА Ахм957.

14 контекстов — это эпиграфы, содержащие пушкинские строки. Наибольшее количество эпиграфов (11) встречается в контекстах А. Ахматовой.

Цветаевский контекст 1931-го года почти целиком содержит стихотворение "Стихи к Пушкину".

Для некоторых контекстных употреблений слова ПУШКИН составителями указываются рифмы, например: воздушный (П914); ср. также отмечаемые в рифменной позиции слова: о кружку (Цв922), Плюшкин (М924).

Отдельные контексты снабжаются пометой Шутл. (АБ914, ОМ920-23).

ПУШКИН [Александр Сергеевич (1799-1837) – великий рус. поэт; см. тж АЛЕКСАНДР, АРАП, АРАПЧЁНОК, АТЛЕТ, АФРИКАНЦЫ] Там [в Царском Селе] нимфа с таицкой водой, Водой, которой не разлиться, Там стала лебедем Фелица И бронзой Пушкин молодой. Анн900-е (198.1); A. M. D. своею кровью Начертал он на щите. Пушкин Эпгрф. [A.M.D. – Ave Mater Dei (Славься, Матерь Божья); посв. поэту А.М. Добролюбову] АБ903 (I,275);

Но слово одно: "треуголка" Владеет мною теперь. Конечно, тридцатые годы, И дальше: П., лицей, Но мне надоели моды И ветошь старых речей. Куз911 (103.2); Боги, когда они любят, Замыкающие в меру трепет вселенной, Как П. – жар любви горничной Волконского. Хл911 (72.2); ([Дочь Выдры] Освобождает его [Прометея], перерезая, как черкешенка, цепь) // П у ш к и н [аллюз. на "Кавказского пленника"] Рем. Хл911-13 (439); ВСТРЕЧА С ПУШКИНЫМ Загл. Цв913 (I,187); П.! – Ты знал бы по первому взору, Кто у тебя на пути. И просиял бы, и под руку в гору Не предложил мне идти. ib.; Узнай, по крайней мере, звуки, Бывало, милые тебе. Пушкин Эпгрф. Ахм914-19 (123); День проходил, как всегда: В сумасшествии тихом. <...> Два стихотворца (поклонники Пушкина) Книжки прислали С множеством рифм и размеров. Шутл.-ирон. АБ914 (III,50.2); Спит, как убитая, Тверская, только кончик Сна высвобождая, точно ручку.// К ней-то и прикладывается памятник Пушкину, И дело начинает пахнуть дуэлью, [рфм.: воздушный] П914 (I,65); И из Пушкина трупов кумирных Пушек наделаем сна. Хл915-19—22 (459); Счастие или грусть – Ничего не знать наизусть, В пышной тальме катать бобровой, Сердце Пушкина теребить в руках, И прослыть в веках – Длиннобровой, Ни к кому не суровой – Гончаровой. Цв916 (I,325.2); А почему/ не атакован П.?/ А прочие/ генералы классики? М918 (77); Скала и шторм. Скала и плащ и шляпа. Скала и – П.. П918 (I,183.1); Он в доме запросто обедал И часто всех по вечерам Живой и пламенной беседой Пленял. (Хоть он юристом был, Но поэтическим примером Не брезговал: Констан дружил В нем с Пушкиным, и Штейн – с Флобером). АБ919 (III,323); И если в "Харьковские птицы", Кажется, Сушкина, Засох соловьиный дол И гром журавлей, А осень висит запятой, Вот, я иду к той, Чье греческое и странное руно Приглашает меня испить " Египетских ночей" Пушкина Холодное вино. Хл919-20-22 (471);. П. имеет проспект, пламенный Лермонтов тоже. Сколь же ты будешь почтен, если при жизни твоей Десять Рождественских улиц!.. Шутл. [обращ. к В.Рождественскому] ОМ920-23 (344); И неба священный подсолнух, То золотом черным, то синим отливом Блеснет по разметанным волнам, Проходит, как ветер по нивам. Идет, как священник, и темной рукой Дает темным волнам и сон и покой, Иль, может быть, П. иль Ленский По ниве идет деревенской; Хл920,21 (272);[З а н г е з и:] <...> Это П., как волосы длинные, Эн отрубил И победителю песен их бросил. Мин победил. Он сам прочел Онегина железа и свинца В глухое ухо толп. Он сам взойдет на памятник. РП Хл920-22 (491); Пунш и полночь. Пунш – и П., Пунш – и пенковая трубка Пышущая. Цв920 (I,508.2);

П.! Тайную свободу Пели мы вослед тебе! Дай нам руку в непогоду, Помоги в немой борьбе! // Не твоих ли звуков сладость Вдохновляла в те года? Не твоя ли, П., радость Окрыляла нас тогда? АБ921 (III,376); ПУШКИН Загл. Куз921 (204.1); Романтик, классик, старый, новый? Он – П., и бессмертен он! К чему же школьные оковы Тому, кто сам себе закон? ib; И луч тройного бога смерти По зеркалу судьбы Блеснул – по Ленскому и Пушкину, и брату в небесах. Хл921 (152.3); Братья! Взгляните в даль! Дельвиг и П., Дел и сердец хрусталь... – Славно, как сталь об сталь – Кружкой о кружку! Цв922 (II,85); Равенство – мы: Никаких Высочеств!// Выравнен? Нет? Кланяйся праху! П. – на снег, И Шенье – на плаху. Цв922 (II,88.1); ПУШКИНУ Загл. Ес924 (II,164); Здесь [на Кавказе] П. в чувственном огне Слагал душой своей опальной: "Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной". Ес924 (II,175); Но если б встали все Мальчишки чередой, То были б тысячи Прекраснейших поэтов.// В них П., Лермонтов, Кольцов, И наш Некрасов в них, В них я. Ес924 (II,199); Старомозгий Плюшкин,/ перышко держа,/ полезет/ с перержавленным./ – Тоже, мол,/ у лефов/ появился/ П../ Вот арап!/ а состязается – / с Державиным... – Ирон. М924 (123); Се, напоровшись на конский череп, Песнь заказал Олег – Пушкину! Цв924 (II,250); Повесть наших отцов, Точно повесть Из века Стюартов, Отдаленней, чем П., П925-26 (I,282); Здесь [в Кисловодске] Пушкина изгнанье началось И Лермонтова кончилось изгнанье. Здесь горных трав легко благоуханье, Ахм927 (174.2);

Теперь не сверстники поэтов, Вся ширь проселков, меж и лех Рифмует с Лермонтовым лето И с Пушкиным гусей и снег. П931 (I,400); СТИХИ К ПУШКИНУ Загл. Цв931 (II,281); Бич жандармов, бог студентов, Желчь мужей, услада жен, П. – в роли монумента? <...> // Скалозубый, нагловзорый П. – в роли Командора? // "Где же пушкинское (взрыд) <...> Чувство меры?" Чувство – моря Позабыли – о гранит // Бьющегося? Тот, соленый П. – в роли лексикона? // <...> Наших прадедов умора – П. – в роли гувернера? // Небо Африки — своим <...> Звавший, невское – проклятым! – П. – в роли русопята? // <...> П. – в роли гробокопа? // <...> Всех живучей и живее! П. – в роли мавзолея? // То-то к пушкинским избушкам Лепитесь, что сами – хлам! Как из душа! Как из пушки – Пушкиным – по соловьям // Сло'ва, сокола'м полета! – П. – в роли пулемета! // Уши лопнули от вопля: "Перед Пушкиным во фрунт!" А куда девали пекло Губ, куда девали – бунт // Пушкинский? уст окаянство? П. – в меру пушкиньянца! // <...> "П. – тога, П. – схима, П. – мера, П. – грань..." П., П., П. – имя Благородное – как брань// Площадную – попугаи. // – П.? Очень испугали! ib; ПЕТР И ПУШКИН Загл. Цв931 (II,283); В битву без злодейства: Самого – с самим! – Пушкиным не бейте! Ибо бью вас – им! Цв931 (II,286); П. – с монаршьих Рук руководством Бившийся так же Насмерть – как бьется // (Мощь – прибывала, Сила – росла) С мускулом вала Мускул весла. Цв931 (II,287); Народоправству, свалившему трон, Не упразднившему – тренья: Не поручать палачам похорон Жертв, цензорам – погребенья// Пушкиных. Цв933 (II,290.1); Чтобы Пушкина чудный товар не пошел по рукам дармоедов, Грамотеет в шинелях с наганами племя пушкиноведов – Молодые любители белозубых стишков. На вершок бы мне синего моря, на игольное только ушко! ОМ935 (214.2); Трое славных ребят из железных ворот Г.П.У. Слушали Пушкина. Грамотеет в шинелях с наганом племя пушкиноведов – Как хорошо! ОМ935 (410.1); Александрийские чертоги Покрыла сладостная тень. Пушкин Эпгрф. Ахм940 (183.1); И дряхлый пук дерев. Пушкин Эпгрф. Ахм940 (183.2); Иных уж нет, а те далече. Пушкин Эпгрф. Ахм940-62 (273); С Татьяной нам не ворожить... Пушкин Эпгрф. Ахм940-62 (277); ...Я воды Леты пью. Мне доктором запрещена унылость. Пушкин Эпгрф. Ахм940-62 (290); Люблю тебя, Петра творенье! Пушкин Эпгрф. Ахм940-62 (296);

ПУШКИН Загл. Ахм943 (195.1); Все в жертву памяти твоей... Пушкин Эпгрф. Ахм945 (253); Я теперь живу не там... Пушкин Эпгрф. ib.; Здравствуй, племя младое, незнакомое... Пушкин Эпгрф. [стих. посв. Ане Каминской, внучке Пунина] Ахм950 (332); Не знал бы никто, может статься, В почете ли П. иль нет, Без докторских их [подхалимов] диссертаций, На все проливающих свет. Ирон. П956 (II,98.1); ГОРОДУ ПУШКИНА Загл. Ахм957 (236.2); И царскосельские хранительные сени... Пушкин Эпгрф. ib. ; Вижу я. Лебедь тешится моя. Пушкин Эпгрф. Ахм958 (334.1); От сарскосельских лип... Пушкин Эпгрф. Ахм959 (335.1); Еще я слышу свежий клич свободы, Мне кажется, что вольность мой удел. И слышатся сии живые воды Там, где когда-то юный П. пел. Ахм963 (378.3)

 

Статья ПУШКИН, составленная по стихам самого поэта

Небезынтересно отметить, что в стихотворениях самого поэта лексема ПУШКИН (соотносимая именно с Александром Сергеевичем, а не, например, с Василием Львовичем или Львом Сергеевичем) встречается 8 раз. Следуя принципам нашего Словаря, мы составили гипотетическую статью ПУШКИН по стихам поэта:

ПУШКИН [Александр Сергеевич (1799-1837) – великий рус. поэт] Мы недавно от печали, Пущин, П. я, барон [Дельвиг], По бокалу осушали и И Фому прогнали вон. П814; Здесь П. погребен; он с музой молодою, С любовью, леностью Провел веселый век, П815; Раевский, молоденец прежний, <...> И П., школьник неприлежный Парнасских девственниц-богинь, К тебе, Жуковский, заезжали, П819; Но Жуковский наш заснул, Гнедич заговелся, П. бесом ускользнул, Шутл. П819; Барков шутливых од тебе не посылал, Радищев, рабства враг, цензуры избежал, И Пушкина стихи в печати не бывали; Что нужды? Их и так иные прочитали. [обращ. к цензору А.С. Бирукову] П822; Вот перешед чрез мост Кокушкин, Опершись <...> о гранит, Сам Александр Сергеич П. с мосьё Онегиным стоит. Шутл. П829; Я грамотей и стихотворец, Я П. просто, не Мусин, Я не богач, не царедворец, Я сам большой: я мещанин. ib. Надо помянуть, непременно помянуть надо: Трех Матрен Да Луку с Петром <...> Какого-то барина Станищева, Пушкина, не Мусина, Шутл. П833

Слова, производные от имени ПУШКИН, и их лексикографическое оформление

Первые фиксации слов, образованных от лексемы ПУШКИН, отмечаются в Толковом словаре русского языка под ред. Д.Н. Ушакова [Словарь Ушакова 1939]: здесь даны последовательно пушкиниана, пушкинизм, пушкинист, пушкиноведение. В дальнейшем слова этого типа включались в толковые, орфографические, орфоэпические справочники. По данным Сводного словаря современной русской лексики [Сводный словарь 1991], это, кроме приведенных, также имена пушкинистка, пушкиновед, пушкинский. Словообразовательный словарь русского языка [Тихонов 1990] содержит, как известно, ограниченное число гнезд, образуемых именами собственными. Гнездо, возглавляемое именем ПУШКИН, содержит, наряду с перечисленными лексемами, прилагательное пушкиноведческий и наречие по-пушкински. Наиболее полно состав рассматриваемых производных представлен в некоторых из новейших филологических словарей. Вот что демонстрируют в этом плане подготовленные к изданию: Орфографический словарь русского языка // под ред. В.В.Лопатина (фрагмент I) и Орфографический словарь русского языка. Прописная или строчная? // сост. В.В.Лопатин, Л.К.Чельцова, И.В.Нечаева (фрагмент II):

I

пушкиниа'на,

пушкини'зм,

пушкини'ст,

пушкини'стика,

пушкини'стка, -и, р. мн. -ток

пушкинове'д,

пушкинове'дение,

пушкинове'дческий

пушкиного'рский Пушкинские Горы)

пушкиного'рцы, -ев, ед. -рец, -рца, тв. -рцем

Пу'шкинская премия

Пу'шкинские Горы (город)

пу'шкинский (от Пушкин и Пушкино)

Пу'шкинский Дом (институт)

Пу'шкинский заповедник

Пу'шкинский праздник поэзии

пу'шкинцы, -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем (от Пушкин и Пушкино, города)

II

пушкиниа'на, -ы
пушкиного'рский (к Пу'шкинские Го'ры)
Пушкиного'рский райо'н
Пушкиного'рье, -я (к Пу'шкинские Го'ры)
Пу'шкинская коми'ссия
Пу'шкинская пре'мия
Пу'шкинские Го'ры (посёлок)
Пу'шкинские чте'ния
пу'шкинский (от Пу'шкин и Пу'шкино)
Пу'шкинский го'д (1999 и др.)
Пу'шкинский де'нь (ежегодный праздник)
Пу'шкинский До'м (учреждение в Петербурге)
Пу'шкинский запове'дник
Пу'шкинский пра'здник поэ'зии

Словарь русской поэзии XX века содержит 7 статей на лексемы рассматриваемого типа. Среди этих лексем отмечаются как фиксируемые в словарях, традиционные наименования: пушкинист, пушкиновед, пушкинский (статья, возглавляемая относительным прилагательным, включает наибольшее число контекстов), так и единицы, отсутствующие в общих словарях: потенциальные образования пушкинианский, пушкиньянец, хлебниковский неологизм пушкиноты, отмечаемое у Цветаевой субстантивированное прилагательное пушкинское. Особенности употребления этих слов демонстрируют приводимые ниже словарные статьи:

ПУШКИНИАНСКИЙ Достойны славы пехотинцы, Закончив бранную тревогу. <...> Вы помните мы брали Перемышль Пушкинианской красоты. Хл[915] (95)

ПУШКИНИСТ Бойтесь пушкинистов. М924 (123)

ПУШКИНОВЕД Чтобы Пушкина чудный товар не пошел по рукам дармоедов, Грамотеет в шинелях с наганами племя пушкиноведов – Молодые любители белозубых стишков. На вершок бы мне синего моря, на игольное только ушко! Ирон ОМ935 (214.2)

ПУШКИНОТЫ [нов.] О, достоевскиймо бегущей тучи! О, п. млеющего полдня! Ночь смотрится, как Тютчев, Безмерное замирным полня. Хл[908-09] (54.2)

ПУШКИНСКИЙ [п. и П.; тж в назв.] Запах – из детства – какого-то дыма Или каких-то племен.. Очарование прежнего Крыма Пушкинских милых времен. Цв913 (I,187); ПУШКИНСКОМУ ДОМУ Загл. АБ921 (III,376); Имя Пушкинского Дома В Академии Наук! Звук понятный и знакомый, Не пустой для сердца звук! ib.; Это вам – / на растрепанные сменившим/ гладкие прически,/ на лапти – лак,/ пролеткультцы,/ кладущие заплатки/ на вылинявший п. фрак. М921 (95); В тени елизаветинских боскетов Гуляют пушкинских красавиц внучки, Все в скромных канотье, в тугих корсетах И держат зонтик сморщенные ручки. Ахм925 (171);Чужая даль. Чужой, чужой из труб По рвам и шляпам шлепающий дождик, И, отчужденьем обращенный в дуб, Чужой, как мельник п., художник. П925-31 (I,337); Критик – ноя, нытик – вторя: "Где же пушкинское (взрыд) Чувство меры?" Цв931 (II,281); К пушкинскому юбилею Тоже речь произнесем: Всех румяней и смуглее До сих пор на свете всем, ib.; П.? уст окаянство? Пушкин – в меру пушкиньянца! ib.; Вся его наука – Мощь. Светло – гляжу: Пушкинскую руку Жму, а не лижу. Цв931 (II,286); Преодоленье Косности русской – П. гений? П. мускул Цв931 (II,287); – Пушкинской славы Жалкий жандарм. [о царе Николае I] Цв931 (II,289.1); На языке цикад пленительная смесь Из грусти пушкинской и средиземной спеси – ОМ933 (194)

ПУШКИНСКОЕ [субст. прил.] П.: сколько их, куда их Гонит! (Миновало – не поют!) Это уезжают-покидают, Это остывают-отстают. Цв923 (II,208)

ПУШКИНЬЯНЕЦ Он [критик] с вечера крепко уснул И проснулся в другой стране. <...> Ни манифест футуриста, Ни стихи пушкиньянца, <...> Ничто, ничто В мир возвратить не могло... Шутл.-ирон. АБ914 (III,50.2); Пушкинский? уст окаянство? Пушкин – в меру пушкиньянца! Цв931 (II,281)

В материалах Словаря "Самовитое слово" обнаруживается целый массив лексических единиц, так или иначе соотносимых с именем ПУШКИН. Это, например, столь разные имена, как арап, африканец, поэт, юнкер, классик, Дантес, Татьяна, Всадник Медный и т.д. и т.п. Представляя в своей совокупности, специфике связей с именем, образом поэта несомненный интерес для исследователя, подобные единицы могут составить предмет специального рассмотрения.

УКАЗАТЕЛЬ СТИХОТВОРЕНИЙ К СТАТЬЕ ПУШКИН

И. Анненский

198.1 Л. И. МИКУЛИЧ

А. Ахматова

123 ПОДОРОЖНИК

171 “В тени елизаветинских боскетов”

174.2 “Здесь Пушкина изгнанье началось”

183.1 КЛЕОПАТРА

183.2 ИВА

195.1 ПУШКИН (Кто знает, что такое слава!)

236.2 ГОРОДУ ПУШКИНА

253 СЕВЕРНЫЕ ЭЛЕГИИ

273 ПОЭМА БЕЗ ГЕРОЯ. ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ

277 ПОЭМА БЕЗ ГЕРОЯ. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

290 ПОЭМА БЕЗ ГЕРОЯ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ

296 ПОЭМА БЕЗ ГЕРОЯ. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

332 В ПИОНЕРЛАГЕРЕ

334.1 “Ты напрасно мне под ноги мечешь”

335.1 НАСЛЕДНИЦА

378.3 БОЛЬШАЯ ИСПОВЕДЬ

А. Блок

I,275 А.М. ДОБРОЛЮБОВ

III,50.2 ЖИЗНЬ МОЕГО ПРИЯТЕЛЯ.6

III,323 ВОЗМЕЗДИЕ. ПЕРВАЯ ГЛАВА .18

III,376 ПУШКИНСКОМУ ДОМУ

С. Есенин

II,164 ПУШКИНУ

II,175 НА КАВКАЗЕ

II,199 РУСЬ БЕСПРИЮТНАЯ

М. Кузмин

103.2 “С какою-то странною силою”

204.1 ПУШКИН

О. Мандельштам

194 АРИОСТ

214.2 “День стоял о пяти головах. Сплошные пять суток”

344 АНТОЛОГИЯ АНТИЧНОЙ ГЛУПОСТИ. II

410.1 ДЕНЬ СТОЯЛ О ПЯТИ ГОЛОВАХ. СПЛОШНЫЕ ПЯТЬ СУТОК...

В. Маяковский

77 РАДОВАТЬСЯ РАНО

95 ПРИКАЗ № 2 ПО АРМИИ ИСКУССТВА

123 ЮБИЛЕЙНОЕ

Б. Пастернак

I,65 ВОЗМОЖНОСТЬ

I,183.1 ТЕМА

I,282 ДЕВЯТЬСОТ ПЯТЫЙ ГОД. ОТЦЫ

I,337 СПЕКТОРСКИЙ. ВСТУПЛЕНЬЕ

I,400 “Любимая, - молвы слащавой,”

II,98.1 ВЕТЕР. 1 (Четыре отрывка о Блоке)

В. Хлебников

54.2 “О, достоевскиймо бегущей тучи!”

72.2 “Люди, когда они любят,”

95 ВОСПОМИНАНИЯ

152.3 “На родине красивой смерти – Машуке”

459.4 ВОЙНА В МЫШЕЛОВКЕ.15

439 ДЕТИ ВЫДРЫ. 5-ый парус

471 АЗЫ ИЗ УЗЫ. Заклинание множественным числом

491 ЗАНГЕЗИ. Плоскость XVIII

М. Цветаева

I,187 ВСТРЕЧА С ПУШКИНЫМ

I,325.2 “Счастие или грусть - ”

I,508.2 ПСИХЕЯ

II,85 НОВОГОДНЯЯ

II,88.1 “Каменногрудый,”

II,208 РЕЛЬСЫ

II,250 “Емче органа и звонче бубна”

II,281 СТИХИ К ПУШКИНУ. 1

II,283 СТИХИ К ПУШКИНУ. 2 ПЕТР и ПУШКИН

II,286 СТИХИ К ПУШКИНУ . 3 (СТАНОК)

II,287 СТИХИ К ПУШКИНУ. 4

II,289.1 (ПОЭТ И ЦАРЬ). 1

II,290.1 (ПОЭТ И ЦАРЬ). 3

ИСТОЧНИКИ СЛОВАРЯ "САМОВИТОЕ СЛОВО"

Иннокентий Анненский. Стихотворения и трагедии. Л.: Советский писатель. 1990. С. 55- 212; 543-556.

Анна Ахматова. Сочинения в двух томах. Том 1. М.: Художественная литература. 1986.

Анна Ахматова. Реквием // “В то время я гостила на земле...”. Стихотворения и поэмы. СПб.: Лениздат. 1995. С. 349-357.

Александр Блок. Собрание сочинений в восьми томах. Тома 1–3. М.–Л.: Художественная литература. 1960.

Сергей Есенин. Собрание сочинений в пяти томах. Тома 1–3. М.: Художественная литература. 1961.

Михаил Кузмин. Избранные произведения. Л.: Художественная литература. 1990. С. 21-327.

Осип Мандельштам. Сочинения в двух томах. Том 1. М.: Художественная литература. 1990. С. 66-394.

Владимир Маяковский. Стихотворения. Поэмы. Пьесы. М.: Художественная литература. 1969. С. 27-606.

Борис Пастернак. Сочинения в четырех томах. Тома 1–2. М.: Художественная литература. 1989.

Борис Пастернак. Сочинения в четырех томах. Том 3. М.: Художественная литература. 1989. С. 511-538.

Велимир Хлебников. Творения. М.: Советский писатель. 1986. С. 41-506.

Марина Цветаева. Собрание сочинений в семи томах. Тома 1–3. М.: Эллис Лак. 1994.


 

ПРИМЕЧАНИЯ

(*) Статья подготовлена при поддержке гранта РГНФ – № 98-04-06054 (назад в текст)

(**) цифрами обозначена встречаемость лексемы ПУШКИН при ответах на слово-стимул. (назад в текст)

(***) Список источников Словаря приводится в конце настоящей статьи. (назад в текст)

(****)Список отсылочных лексем является неполным: он содержит только слова на букву "А", вошедшие в Пробный том Словаря. (назад в текст)


 

Л И Т Е Р А Т У Р А

Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979.

Елистратов В.С. Словарь московского арго. М., 1994.

Лопатин В.В., Л.К.Чельцова, И.В.Нечаева. Орфографический словарь русского языка. Прописная или строчная? (в печати).

Орфографический словарь русского языка // под ред. В.В.Лопатина (в печати).

Русский ассоциативный словарь. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Книга 2. Обратный словарь: от реакции к стимулу // Сост. Ю.Н. Караулов и др. М., 1994.

Самовитое слово/ Словарь русской поэзии XX века. Пробный выпуск // Сост. В.П.Григорьев, А.В.Гик, Л.И.Колодяжная, Т.Е.Реутт, Н.А.Фатеева, Л.Л.Шестакова. М., 1998.

Сводный словарь современной русской лексики. В 2-х т. // под ред. Р.П.Рогожниковой. М., 1991.

Словарь поэтического языка Марины Цветаевой. В 4-х т. // Сост. И.Ю.Белякова, И.П.Оловянникова, О.Г.Ревзина. Т.1. А-Г. М., 1996; Т.2. Д-Л. М., 1998.

Словарь языка Пушкина. В 4-х т. М., 1956-1961.

Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т. М., 1990.

Толковый словарь русского языка. В 4-х т. // под ред. Д.Н.Ушакова. Т.3. М., 1939.

Koubourlis D.J. A Concordance to the Poems of Osip Mandelstam. Ithaca-London, Cornell Univ. Press, 1974.

Shaw Th.J. Baratynskii: A Dictionary of the Rhymes and a Concordance to the Poetry. Ann Arbor: Univ. of Wisconsin Press, Madison, 1975.

 

[в начало] [ главная страница ]