Клюева Татьяна Васильевна

Ученая степень: кандидат филологчиеских наук
Ученое звание: доцент
Должность: доцент
Сфера интересов: Лексикология немецкого языка, словообразование, национальные варианты немецкого языка, заимствования в немецком языке. Люксембургский язык.
Тема диссертации: "Проблема лексической категории (на материале лексической категории имени качества в современном немецком языке)". МГУ, Москва, 1975
Читаемые курсы: лексикология немецкого языка (курс лекций), теория и практика перевода (курс лекций), национальные варианты немецкого языка (спецкурс), проблемы общего и немецкого словообразования (спецкурс), проблемы этимологии (спецкурс).

Основные публикации
Книги и брошюры

  • Люксембург: страна, язык, люди, обычаи. Учебное пособие. МГУ, М., 1999
  • Швейцария. Люксембург. Лихтенштейн (на немецком языке). Учебное пособие. НВИ-Тезаурус, М., 1999, 2002.
  • Изобразительное искусство Германии (На немецком языке). НВИ-Тезаурус, М., 2002
  • О символической роли названий растений в русских и немецких народных песнях. Эконинформ, М., 2004
  • Федеративная Республика Германия: земли, люди, обычаи (на немецком языке). НВИ-Тезаурус, М., 2006
  • Особенности немецкого литературного языка в Люксембурге. Экон-информ, М., 2008

    Статьи
  • Проблема лексической категории (на материале лексической категории имени качества в предметном плане в современном немецком языке) // Вестник МГУ, серия филология, №2, 1974
  • О месте интернациональных словообразовательных типов в структурно-семантической системе немецкого языка // Вестник МГУ, серия филология, №5, 1974.
  • Об изучении словообразования в курсе немецкого языка как второй специальности. // Иностранные языки в высшей школе, вып. 13, М., 1987
  • Об особенностях немецкого литературного языка Швейцарии // Рассказы швейцарских писателей, Прогресс, М., 1982.
  • К вопросу о категориальной синонимии в словообразовании (на материале локальных наименований в немецком языке) // Проблемы общей и немецкой лексикологии, МГУ, М., 1985.
  • Поэзия Люксембурга // Поэзия Люксембурга, Радука, М., 1988.
  • Вариативность словообразования в летцебургиш: именное аффиксальное словопроизводство. // Тенденции развития в лексике и синтаксисе германских языков. Самара, 1997.
  • О влиянии французского зяыка на люксембургский (социолингвистический и языковой аспекты) // Малые языки Евразии: социологический аспект. МГУ, М., 1997
  • Люксембургский язык // Энциклопедия "Языки мира". Германские языки. Кельтские языки. Academia, М., 2000
  • Об отражении национальной специфики в немецкоязычной литературе Люксембурга (на немецком языке) // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch'04 GUS. Moskau, 2004
  • О словообразовательных особенностях люскембургского узуса немецкого литературного языка // Русская германистика, Ежегодник Российского союза германистов. Том III. Языки славянской культуры, М., 2007

    Тезисы докладов конференций
  • К вопросу о вариантивности в люксембургском языке /летцебургиш // Тезисы докладов Всесоюзной конференции германистов "Вариативность в германских языках". Ч. II, Калинин, 1988.
  • О типологическом сходстве употребления личных имён в фольклоре (на материале люксембургского и русского языков) // 3-я международная конференция "Язык и культура". Тезисы докладов. Киев, 1994.
  • О словообразовании в люксембургском языке (летцебургиш). Международная конференция "Лингвистика на исходе XX века, итоги и перспективы". Тезисы докладов. т.I, МГУ, М., 1995
  • О национально-культурной специфике Люксембурга и её отражении в немецком литературном языке // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Институт языкознания РАН, М., 1996

    Переводы художественных произведений
    а) с немецкого языка
  • Э. Паниц. "Поражение Виктории" (повесть) // Современная повесть ГДР. 70-е годы. Прогресс, М., 1979; Трамвай моего отца. Радуга, М., 1985
  • Э.Т.А. Гофман. Жизнь и творчество. Письма, высказывания, документы. Сост. К.Гюнцель. М., 1988
  • К. Мюллер. "Кандида" (повесть) // Неожиданный визит. Рассказы и повести писательниц ГДР. Радуга, М., 1988
  • Фр. Глаузер. "Король Цукер", "Сова", "Ночная исповедь", "Скрипучие башмаки" (рассказы) // Фр. Глаузер. Крок и компания. Прогресс / Литера, М., 1993
  • В.М.Диггельман. Допрос Гарри Винда (роман) // В.М.Диггельман. Судья и его палач. Республика, М., 1993
  • Г.Гессе. "Обручение", "Вальтер Кёмпф", "Реформатор мира", "Циклон" (новеллы) // Г. Гессе. Собр. соч. в 8 тт., т.6, Прогресс-Литера (ТКО АСТ/Москва, Фолио/ Харьков, 1995;
  • Г.Гессе. Казанова исправляется. Азбука-классика, Спб, 2001; АСТ, М., 2004
  • К.Шпиттелер. "Лейтенант Конрад" (повесть), "Фёдор Карлович" (новелла) // Пауль Гейзе. Карл Шпиттелер. Панорама, М., 1999
  • Х. Гонзалик. "Триада" (роман, перевод в соавторстве с В.Д.Седельником). Новости, М., 1996
  • У.Вандрай. "Истории поры ученичества" (рассказ);
  • Г. Кюппер. "Вот пока и всё о нём" (рассказ) // Самолёт надо домом. Рассказы писателей ФРГ о молодёжи. Молодая гвардия, М., 1981.
    б) с люксембургского языка
  • Р.Картайзер. "Рик" (сказка-притча). МГУ, М., 1997

    Переводы лингвистических трудов
  • В. Фляйшер. Веллманн Г. Имя существительное. РЖ, серия 6, №6, 1977
  • К.А. Левковская. Учение о слове: архитектоника основ. МГУ, М., 2002.

    Рецензии
  • Пособие по диалектологии немецкого языка (на книгу Н.И.Филичевой "Диалектология современного немецкого языка", М, 1983 // Вестник МГУ, серия филология, №5, 1984.
  • Рецензия на лингвострановедческий словарь В.В.Муравлёвой и Е.Н.Муравлёвой "Австрия" ,М., 200З // Вопросы филологии, М., №1, 2004 г.

    Программы
  • Программа по страноведению // Программы по немецкому языку. Для студентов отделения романо-германской филологии (основной язык). МГУ, М., 2000.